— Как ты не понимаешь?! Сторми наотрез отказалась мокнуть. Насколько я ее знаю, она вставит в контракт «сухой» пункт, то есть — никакого дождя.
— Скажи это не мне, а небу.
Джек задрал голову, и вовремя: громадная дождевая капля шлепнулась прямо на стекло его очков.
— Ну и местечко! — прорычал он. — С неба что-то льется и попадает мне на очки.
— Может, тебе лучше носить контактные линзы?
Джек опустил наконец голову и посмотрел на Дэнни долгим, внимательным взглядом. Дэнни смутилась и даже сделала шаг назад.
— В чем дело?
— Тебе не нравятся мои очки?
Ей очень даже нравились его очки, в них он выглядел таким умным и… сексуальным.
— А Сторми они нравятся?
— Понятия не имею. Она вообще ни на кого, кроме себя, не смотрит. Так как — нравятся или нет? Пока не ответишь, не будет тебе никакой постели.
Дэнни с трудом сдержала улыбку.
— Да, очень нравятся.
— Почему?
— Я не знаю. Просто они тебе очень к лицу.
— Потому что я — горожанин?
— Потому что ты — писатель. И хочешь быть большим писателем. И добьешься этого, если не будешь замыкаться в себе, если сможешь смело заявить этим твоим продюсерам о том, что твой сценарий имеет будущее.
— За эти слова, дорогая, я приготовлю тебе просто райскую постель! — Он вскочил на ноги. — Но только когда ты объяснишь мне, как это нужно делать.
Прежде всего они сдвинули костер на четыре фута в сторону. Потом дочиста вымели сосновыми ветками место, где был костер, но не раньше, чем Дэнни успела припасти немного золы.
— Помнишь? Это вместо зубной пасты.
Джек кивнул, а Дэнни улыбнулась:
— Ты быстро учишься.
На самом деле это было не так, но ему хотелось произвести на нее впечатление, и он решил, что для начала соорудит ей самую роскошную постель в мире.
— О'кей. Что дальше? — спросил он.
Дэнни посмотрела на облака. Моросило совсем чуть-чуть, но по ее лицу Джек понял, что погода в любой момент может испортиться.
— Мы должны как можно быстрее набрать сосновых веток, потом…
— Не мы, а я. Я сам все сделаю.
Дэнни посмотрела на Джека, перевела взгляд на небо и возразила:
— Быстрее будет, если я тоже…
— Нет. Я сам сделаю тебе постель. Ты заберешься туда, потом я займусь своей. — Он положил руки ей на плечи и легонько толкнул ее вниз. — Сядь.
Когда она оказалась под защитой ветвей, Джек отступил на шаг и попросил:
— Пожалуйста, закрой глаза. Хочу сделать тебе сюрприз. Клянусь, я буду работать быстро.
Как только Дэнни выполнила его просьбу, силы Джека как будто удвоились, словно бы вся его кровь обратилась в чистый адреналин. Он бросился в лес, подбирая на ходу каждую упавшую ветку, какая только попадалась. К моменту, когда дождь припустил всерьез, он набрал уже целую кучу и тут же соорудил постель для Дэнни, притянув растущие ветви так, чтобы они защищали ее.
— Раз, два, три-и-и! — выкрикнул Джек и взмахнул рукой, как волшебной палочкой.
Дэнни распахнула глаза и взвизгнула от удивления:
— Bay! Шесть футов в высоту, не меньше!
— Шесть футов, четыре дюйма, — хвастливо уточнил Джек, сравнивший высоту ложа с собственным ростом. — Ты говорила, что хочешь быть повыше от земли. Вот и будешь повыше. Кстати, я уже провел испытания. Забирайся. Постель пружинит, как настоящий матрас. И запах приятный.
Дэнни рассмеялась. Прикрыв глаза ладонью, чтобы не слепил дождь, она соскочила с камня, на котором сидела, и взобралась на постель.
— Здесь хватит места для двоих! — крикнула она сверху.
У Джека глаза полезли на лоб. Он не мог поверить в то, что она позволит ему спать рядом. Но Дэнни добавила:
— Оттащи верхний слой влево — получится постель для тебя. И побыстрее, а то льет как из ведра.
Так оно и было, но Джека это лишь веселило.
Закат без всякого перехода сменился непроглядной тьмой. Густые кроны деревьев защищали небольшой костер, все остальное скрывала абсолютно черная и даже слегка пугающая мгла.
Джек закончил устраивать себе место, из темноты посмотрел на нее и улыбнулся. Дэнни свернулась калачиком на своей стороне постели. Рядом с тяжелыми туристскими ботинками лежали нагретые в костре камни. От этой картины у Джека почему-то потеплело на сердце. Он подошел и присел на край постели. Дэнни была так близко, что чувствовалось тепло ее тела, но Джек не стал придвигаться, чтобы не напугать ее.
— Ты думаешь, что не замерзнешь с этими камнями? — спросил он.
— Конечно, нет. К тому же от кострища тоже идет тепло. — Она протянула ему свою горячую ладонь.
Джек вдруг ощутил непреодолимое желание поцеловать эти тонкие пальчики, а потом взять их в рот. Чтобы не поддаваться соблазну, он вскочил на ноги и вдруг нахмурился, услышав отдаленное рычание.
— Что там такое? — спросил он.
— Волк скорее всего.
Джек прислушался, улавливая новые звуки — что-то трещало, словно бы ломались кости, потом ему показалось, что кто-то громко облизывается.
— Все в порядке, — успокаивающим тоном проговорила Дэнни, — Я не с голыми руками.
— У тебя есть пистолет? — удивленно спросил Джек. Дэнни кивнула:
— Чтобы защитить тебя.
На лице Джека появилось недовольное выражение.
— Это мне следует защищать тебя. Таков порядок.
— Согласна. Хочешь посмотреть на пистолет?