Читаем Сила шести полностью

— Но ведь он у тебя?

— Джон, не сейчас.

— Но ты…

Шестая резко останавливается.

— Джон! Ты хочешь знать, где твой Ларец?

— В багажнике машины? — спрашиваю я, умоляюще поднимая брови.

— Нет, — отвечает она. — Попробуй еще.

— Спрятан в мусорном баке?

Шестая поднимает над головой руки, и меня уносит порыв ветра, ударяя о ствол толстого дуба. Она идет ко мне, уперев кулаки в бока.

— Как она?

— Кто? — спрашиваю я.

— Твоя подружка, придурок! Это того стоило? Стоило ради драгоценной маленькой Сары оставлять меня одну сражаться против могадорцев, чтобы отбить твой Ларец? Стоило ради нее оказаться под арестом? Ты достаточно нацеловался, чтобы стерпеть, что твоя физиономия теперь снова мелькает во всех новостях?

— Нет, — мямлю я. — Думаю, что это Сара нас выдала.

— И я так думаю, — говорит Сэм.

— А ты! — Шестая резко поворачивается к Сэму и тычет в него пальцем. — Ты был с ним заодно! Я думала, что ты умнее, Сэм. Ты считаешься вроде как гением, а согласился пойти в то единственное место в мире, где полиция наверняка устроит засаду!

— Я никогда не считал себя гением, — говорит Сэм, поднимая упавший планшет и вытирая с него грязь. Шестая снова начинает идти. — К тому же, Шестая, у меня не было выбора. Серьезно. Я как мог уговаривал Джона вернуться и помочь тебе.

— Так и было, — бормочу я, вставая. — Не вини Сэма.

— Так вот, Джон, пока вы, голубки, целовались и миловались, я пыталась оказать тебе услугу, и меня чуть не угробили. Я бы погибла, если бы не Берни Косар, который обратился в огромную помесь слона с медведем и выручил меня. Твой Ларец у них. И я уверена, что сейчас он стоит рядом с моим в той самой пещере в Западной Вирджинии.

— Значит, туда я и поеду, — говорю я.

— Нет. Мы едем в Испанию. Сегодня же.

— Нет, не едем! — кричу я, отряхивая рукава. — Не едем, пока я не верну свой Ларец.

— Ну, а я еду в Испанию, — говорит она.

— Почему сейчас? — спрашивает Сэм.

Впереди показывается наш джип.

— Я совсем недавно заходила в Интернет. Все очень серьезно. Час назад кто-то выжег огромный знак на горном склоне над Санта-Терезой. Он в точности копирует шрамы на наших лодыжках. Кому-то нужна наша помощь. И я еду туда.

Мы запрыгиваем в машину, и Шестая медленно едет по дороге. Мы с Сэмом прячемся на полу перед задним сиденьем. Берни Косар гавкает на пассажирском сиденье впереди, радуясь, что для разнообразия можно прокатиться рядом с водителем.

Мы с Сэмом двигаем лэптоп взад-вперед, по два, по три раза перечитывая статью о Санта-Терезе. Выжженный на горе знак, безусловно, лорикский.

— Что, если это ловушка? — спрашиваю я. — Сейчас мой Ларец важнее.

Может, это и эгоистично, но прежде чем покинуть американский континент, я хочу получить свое Наследство. Меня одинаково тревожит и то, что могадорцы могут открыть мой Ларец, и то, что происходит в Испании.

— Расскажи, как попасть в пещеру, — говорю я.

— Джон! Давай серьезно. Ты что, в самом деле не хочешь ехать со мной в Испанию? — спрашивает Шестая. — Ты все это прочитал и все равно собираешься отпустить нас с Сэмом одних?

— Послушайте-ка. Тоже из Санта-Терезы. Одна женщина необъяснимым образом излечилась от неизлечимой болезни позвоночника. Санта-Тереза становится прямо эпицентром событий. Бьюсь об заклад, что сейчас туда направляются все Гвардейцы, — говорит Сэм.

— Если так, — говорю я, — то я точно не еду. Мне надо вернуть Ларец.

— Это безумие, — говорит Шестая.

Я протискиваюсь над передним пассажирским сиденьем и открываю бардачок. Я нащупываю пальцами камень, который ищу, бросаю его Шестой на колени и снова прячусь на пол.

Она поднимает бледно-желтый камень над рулем, крутит под солнечными лучами и смеется.

— Так ты вынул ситарис?

— Я подумал, что он сможет понадобиться, — говорю я.

— Не забывай, он действует недолго, — говорит она.

— Сколько?

— Час, может, чуть больше.

Это не вдохновляет, но все равно камень даст мне необходимое преимущество.

— Не могла бы ты его зарядить?

Когда Шестая поднимает сиратис к виску, я уже знаю, что она согласна, чтобы я ехал за Ларцом, а она поедет в Испанию.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Я даже не думаю, что делаю. В тот момент, когда мужчина у дыры на крыше показывает на меня, я телекинезом швыряю в него два металлических остова кроватей. Один из них попадает точно в цель. Он валится вперед и падает в спальню. Ударившись о каменный пол, он, к моему изумлению, обращается в какую-то кучу — то ли грязи, то ли пепла.

— Бежим! — кричит Аделина.

Мы бросаемся в коридор и проталкиваемся через других девушек и сестер, которые бегут укрыться в южном крыле. Я беру Аделину за руку и тащу ее в церковный неф и потом вперед по его центральному проходу.

— Куда мы идем? — кричит она.

— Надо забрать Ларец!

Приют сотрясается от нового взрыва, и я ударяюсь ногой о скамью.

— Я сейчас, — шепчу я, отпуская ее руку и взлетая к лазу.

* * *

Шестая говорит, что мы недалеко от Вашингтона, округ Колумбия. Пожалуй, так оно и есть. Я считаюсь опасным вооруженным террористом. Неудивительно, что меня привезли для дознания в столицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей