Читаем Сила съякса полностью

Изумленно приподняв брови, граф Клоуз не спешил задавать вопросы. Всего несколько минут назад он искренне сожалел, что у него вообще есть дочь, а тут такое заявление!

— У меня не было раньше возможности встретиться с вами лично, — продолжал удивлять ничего не понимающего советника Итан, — однако сейчас это досадное упущение исправлено. Примите мою искреннюю благодарность, граф, — глядя на вытянувшееся от удивления лицо Фердинанда, негромко сказал он. — Вы вырастили удивительную девушку! И я безмерно счастлив, что Пелагея стала моей супругой и в скором времени подарит мне наследников, — плавно встав, Повелитель эльфов почтительно поклонился тестю.

Вскочив и все еще не веря во внезапно обрушившееся счастье, граф неотрывно смотрел на Итана Фарелла.

— Я… — охрипшим от волнения голосом просипел Фердинанд. — Не буду скрывать, крайне удивлен. И очень польщен честью, что вы оказали нашей семье.

— Прекрасно вас понимаю, — скупо улыбнувшись, довольно холодно ответил Итан.

Должное почтение отцу супруги он выказал, но на этом предпочел остановиться. Для опытного правителя и телепата первый советник короля человеческого государства был как открытая книга.

— Я уже сказал, что моя супруга носит наследников. И учитывая ваши с ней некоторые… разногласия, надеюсь, встреча пройдет без эксцессов. Мне бы очень не хотелось лишних проблем, — ледяным тоном произнес Повелитель.

— Конечно — конечно!

Быстро закивав, граф Клоуз по — детски искренне улыбнулся. В его голове выстраивался грандиозный план возвышения рода.

— Время нашей беседы истекло, — с непроницаемым лицом заявил Итан до невозможности счастливому тестю. — Вынужден вас оставить, — кивнув на прощание, Повелитель вышел из беседки и тут же пропал из поля зрения мужчины.

— Какая же умница Пелагея! — прошептал Фердинанд, плюхаясь в кресло. — Какая умница!.. Вся в отца! — с улыбкой абсолютно счастливого человека, первый советник короля облегченно вздохнул.

Не торопясь идти на праздничный обед, он ликовал: этот брак открывал просто умопомрачительные перспективы! Ну а холодность Повелителя графа вовсе не смущала — эльфы всегда были редкими снобами и педантами. Каким образом Пелагее удалось женить на себе самого Итана Фарелла, мужчина просто не представлял.

— Умница дочка, — громко сказал Фердинанд Клоуз и счастливо рассмеялся.

* * *

Солнышко ласково пригревало. Нежная, чарующая музыка разливалась в воздухе над садом Олдриджей. Праздник удался на славу. Разместившись за бессчетным количеством столов, расставленных под легчайшим навесом прямо в саду, гости пили, ели, танцевали и искренне веселились.

Где — то среди них был и мой супруг. Я не знала, чем он сейчас занят, однако не собиралась его искать, уверенная, что Итан придет сам. Скользя взглядом по довольным лицам гостей, очень часто кивала, приветствуя знакомых: на свадьбе собралась вся знать. Видя жадное любопытство, дежурно улыбалась и, пресекая желание пообщаться, тут же отводила взгляд. Разговаривать с кем — либо я пока была не готова.

— Птица, мне надо отойти. Мама зовет. Ты не скучай, скоро вернусь, — сконфуженно улыбнулся Вал. Положив на край стола белоснежную полотняную салфетку, он встал с мягкого стула.

— Конечно.

Проводив широкую спину друга глазами, я перевела взгляд на танцующие пары и продолжила лениво ковырять маленькой ложечкой вкуснейший на вид десерт. Есть не хотелось. Совсем. Рядом молча сидел Эльдар, внимательно поглядывая в мою сторону. Он, как и было велено Повелителем, ни на секунду не оставлял меня одну.

«Что мне сказать отцу?» — напряженно думала я, тихонько вздыхая и все больше и больше расковыривая десерт.

Готовясь к сегодняшней встрече с папой, я перебрала не одну сотню фраз, но сейчас никакая из них не казалась подходящей. В душе творился полный кавардак. Я опять боялась и абсолютно не знала, что сказать в свое оправдание! С досадой отметив, как по пальцам правой руки то и дело пробегают маленькие искорки огня, постаралась побороть тревогу.

— Ну здравствуй, дочь, — неожиданно услышала до боли знакомый голос.

Медленно подняв взор от многострадального десерта, посмотрела на усаживающегося за наш стол графа Клоуза.

— Здравствуй, папа, — отозвалась тихонько.

Чувствуя, как громко забилось сердечко, облизнула мгновенно пересохшие губы. Я не знала, что говорить дальше!

Пройдясь взглядом по моему внушительному животу, отец пристально посмотрел мне в глаза и многозначительно сказал:

— Ты самая лучшая дочь на свете! Знаешь об этом?

Захлопав ресницами, с искренним изумлением взглянула на него. Такого поворота событий я вовсе не ожидала. Раздумывая над тем, что бы это значило, грациозно взяла бокал с соком и сделала маленький глоточек.

— Я знаю, что ты очень удачно вышла замуж, — негромко продолжил отец. — Дочь… ты меня удивила, — он одобрительно кивнул. — Скажу больше: я тобой горжусь, как гордился бы сыном!

— Спасибо, папа, — слегка улыбнувшись сомнительной похвале, я напряженно обдумывала ситуацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пелагея

Похожие книги