— Круг в роще у коттеджа. Когда вы его создали?
Удивленная Майя выпятила губы и встала, пытаясь выиграть время.
— Неплохо… — сказала она, подойдя к окну. — Как вы его обнаружили? — Майя помахала рукой, не дав Маку открыть рта. — Не обращайте внимания. Это ваша работа. Я не могу ответить на этот вопрос. Речь идет о других людях, которые могут не хотеть этого.
— Мне известно о Рипли и Нелл. Она быстро оглянулась.
— Откуда?
— Благодаря исследованию, использованию метода исключения и наблюдению. — Бук пожал плечами. — В конце концов, я неплохо знаю свое дело. Но к Нелл я не обращался, поскольку вы с Рипли возражали против этого.
— Понятно. Испугались того, что мы с вами сделаем, если вы не захотите считаться с нашими возражениями?
— Нет.
— Нет? Коротко и ясно. Вы смелый человек.
— Ничуть. Вы бы не стали использовать свой дар, чтобы наказать или причинить вред — разве что случайно или будучи спровоцированными на это. Предназначение вашего дара — защита. Рипли не обладает вашей выдержкой и верой в собственное предназначение, но имеет собственный моральный кодекс — возможно, более строгий, чем ваш.
— Вы хорошо разбираетесь в людях. Значит, к Рипли вы обращались? Разговаривали с ней?
— Да, разговаривал.
Уголки губ Майи приподнялись, но улыбка получилась невеселая.
— Да, на такое способен только очень смелый человек.
В ее словах было столько яда, что заинтригованный Мак не смог промолчать.
— Что произошло между вами?
— Это второй вопрос, а я еще не решила, стоит ли отвечать на первый. Пока Рипли не подтвердит ваше предположение…
— Это не предположение, а факт. Она подтвердила его.
— Вы удивляете меня. — Сбитая с толку Майя подошла к камину, а от него к столику с кофеваркой, хотя совершенно не хотела кофе.
— Вы защищаете и ее тоже, — тихо сказал Мак. — Она очень много для вас значит.
— Большую часть жизни мы были подругами, причем самыми близкими. А потом расстались, — просто сказала она, хотя это было вовсе не просто. — Но я не забыла об этом. И все же Рипли может за себя постоять. Не понимаю, почему она призналась вам, да еще так быстро.
— Я припер ее к стенке.
Он немного помедлил, а потом рассказал Майе о выбросе энергии, о женщине на берегу и часе, который Рипли провела у него в коттедже.
Майя взяла запястье Мака и внимательно рассмотрела.
— Рипли всегда была вспыльчива. Но ее совесть сильнее гнева. Она будет страдать за то, что причинила вам вред. Понимаете, она перенесла ожоги.
— Простите, что?
— Таков ее способ наказать себя и восстановить справедливость. Она перенесла ожоги с вашего запястья на свое собственное.
Он выругался.
— Черт побери, в этом не было необходимости!
— Для нее была. Так что можете не волноваться. — Майя отпустила его запястье и задумчиво прошлась по комнате. — Вас тянет к ней. Физически.
Мак заерзал на месте. У него покраснела шея.
— Мне неудобно обсуждать эту тему с другой женщиной.
— Мужчины часто очень щепетильны. Не в самом сексе, а в разговорах о нем. И это правильно. — Она вернулась к дивану и села. — Теперь я могу ответить на ваш вопрос.
— Не станете возражать, если я запишу ваш ответ?
— Доктор Бук, вы настоящий бойскаут, — лукаво сказала Майя. — Всегда готовы. Нет, возражать не стану. Но договоримся сразу: не публиковать эти сведения без моего письменного разрешения.
— Сами вы бойскаут… Согласен.
— Нелл приняла меры предосторожности, и я тоже. Закон может трактовать это как превышение пределов необходимой обороны. Нелл защищал еще и Зак, который тоже неплохо знает свое дело и обожает ее. Ивен Ремингтон обнаружил Нелл сразу же, как только высадился на остров. Он напугал и ранил ее, чуть не убил Зака и наверняка убил бы Нелл. Несмотря на все предпринятые меры, в ту ночь он лишил бы ее жизни. Она побежала в рощу, чтобы не позволить Ивену прикончить раненого Зака. Побежала, зная, что Ивен погонится за ней.
— Она смелая женщина.
— О да. Она знала свои деревья; кроме того, было новолуние. И все же он нашел ее. Впрочем, Нелл и не сомневалась, что этим кончится. Есть судьбы, которые не может изменить ничто: ни магия, ни ум, ни сила. — Взгляд Майи напрягся. — Вы верите в это?
— Да, верю.
Она кивнула и пристально посмотрела ему в глаза.
— Я так и думала. Не только верите, но в какой-то степени понимаете. Ему было суждено найти Нелл. Это… испытание, когда подверглась смертельному риску ее жизнь, было задумано несколько веков назад. Проверялась ее смелость и вера в себя.
Майя сделала паузу, собираясь с силами.
— Я знала это, но все равно боялась. По-женски. Он держал нож у ее горла. Ее лицо было разукрашено синяками. Я ненавижу тех, кто нападает на других, сознательно вызывая страх и причиняя боль тем, кого считает слабее себя.
— Что ж, это вполне понятно, — сказал Мак.
— В самом деле, доктор Бук? А вам понятно, что в тот момент, когда Ивен Ремингтон угрожал моей сестре, я могла просто остановить его сердце.