Читаем Сила власти полностью

Его собственная комната показалась Перси маленькой, серой и тусклой. Погрузившись в свои мысли, он и не заметил, как переоделся. Он был подавлен и это не из-за смерти брата, его он почти не видел, они особо не общались. С самого детства они ссорились и поэтому, став взрослыми разъехались, подальше друг от друга. Только от матери он получал новости о нем. Казалось, что если бы не мать, то он, в конец, забыл бы о его существовании. И если бы не она, он бы не пошел на его завтрашние похороны, все равно он для него уже давно умер. Перси пришел и выводу, что причиной его подавленности стала эта неожиданная несчастная гостья – его племянница. Может его, настораживал вопрос, а адекватно ли ее поведение, так ли должен реагировать ребенок лет десяти потерявший родителей? Он еще некоторое время поломал голову, но затем все волнения и усталость за весь день, погрузили его в сон.

Будильник пропищал ровно в шесть. Перси протянул руку, что бы быстрей его выключить, ему не хотелось разбудить девочку, пусть еще поспит. Звонок мог оказаться слишком громким и потревожить детский сон, а ей и так, наверняка, не сразу удалось уснуть в незнакомом доме. Он тихо поднялся, оделся и медленно подошел к двери. Выйдя, он огляделся по сторонам, все было как всегда, только все-таки что-то было не так. Перси поскользнулся на важном полу, он успел ухватиться за перила, чтобы не полететь кубарем с лестницы. Весь пол был вымыт. Он спустился вниз, все вещи лежали на своих местах, беспорядок, как всегда в последнее время, но подняв статуэтку, лежавшую на боку на тумбочке, Перси обнаружил, что не осталось ни какой пыли, вещи были чистыми. Она не прибрала их, просто все протерла и вымыла. Хозяюшку он нашел на кухне, девочка от неожиданности вздрогнула, и, схватив чашку принялась наливать в нее суп.

– Когда же ты успела? – Удивленно вздохнул Перси, разглядывая кастрюли, наставленные на плите. – Ты хоть поспала?

Девочка промолчала, слегка приглушенным голосом произнесла:

– Да. – И поставила на стол большую чашку, полную супом.

– Малышка, я столько не съем, я вообще столько не ем. Того что ты наготовила, нам хватит на неделю. Ладно, давай попробуем, что получилось. – Перси взял ложку и окунув ее в суп, отправил в рот. – Очень вкусно! Как же ты научилась так готовить?

Девочка взяла с кухонного стола книжку и протянула ее мужчине. Тот, вытерев руки о салфетку, отодвинулся от стола, и, взяв поваренную книгу, принялся листать, не читая ее, а только рассматривая мелькающие яркие картинки.

– Хорошее хобби, ты будешь замечательной мамой.

Он, было, потянул к ней руку, что бы коснуться ее в знак одобрения и похвалы, как когда-то делала его мать, но девочка вздрогнула, отведя взгляд.

– Да не бойся, – произнес он, продолжая тянуться, но она отшагнула назад, – я не обижу тебя.

Но она схватила кастрюлю и убрала с плиты, делая вид, что ничего не произошло.

Чувство жестокого разочарования зажало кулак Перси, и он слегка потряс им, поджав губу, убрал книгу на соседний стул и принялся есть дальше. Обычно он не завтракал, но снова взялся за ложку, чтобы не обижать девочку, потому что она старалась, готовила. Только потом, распробовав вкус с первого глотка, он уже не мог остановиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрать по кусочкам. Книга для тех, кто запутался, устал, перегорел
Собрать по кусочкам. Книга для тех, кто запутался, устал, перегорел

«Иногда для существенной личной эволюции необходима оплеуха», – говорит коуч и автор бестселлеров New York Times Марта Бек. Эта книга заставит вас не только пересмотреть свою жизнь, но и сделать ее такой, какой она должна быть. Мы с рождения обречены на внутренний раскол, потому что требования культуры противоречат зову человеческой природы. Однако все можно изменить: перестать предавать себя, стать более честными с собой и другими, испытать эйфорию, реализуя свое предназначение. Можно стать цельными. Книга Марты Бек – откровенная, смешная, беспощадная – путеводитель по сложным периодам жизни. На этом пути может быть и страшно, и больно, но таково настоящее духовное приключение! Его итогом будет выход на новый виток, на котором станет легче дышать, с новой силой захочется жить и быть самим собой.

Марта Бек

Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука