— Но вы только что сказали, что отказались от места главы офиса по расследованиям, — напомнила она.
— Я сказал Гейбу, что не готов занять пост, на котором я был бы вынужден получать приказания от Совета, — объяснил Калеб. — Половина из этих трясущихся старых дураков все еще играет в алхимию. Вторая половина озабочена своим статусом и властью. Я не доверяю ни тем, ни другим и не считаю, что они должны занимать руководящие посты. Гейб со мной согласен.
Таддеуса его слова, похоже, заинтриговали.
— Мы внимательно слушаем тебя, Калеб, — сказал он. — Что ты планируешь?
— Я хочу открыть свой собственный офис по расследованиям, — сказал Калеб. — Гейб и Совет станут моими самыми важными клиентами. Защита тайн Общества станет самым важным принципом работы моей фирмы. Но «Джонс и K°» будут независимыми. Я и мои агенты — мы сможем проводить расследования так, как я считаю нужным. Мы сможем брать личных клиентов.
Холодное удовлетворение засверкало в глазах Таддеуса.
— Мне твое предложение по нраву, — сказал он.
— Мне тоже, — кивнула Леона.
Виктория посмотрела на Калеба:
— Не может ли случится, что тебе понадобится помощь человека, обладающего талантом свахи?
Несколько мгновений Калеб не мог понять ее слов. Потом он задумчиво нахмурился, по-прежнему глядя на танцующих.
— Я могу явственно представить себе, что в некоторых ситуациях такой талант может оказаться бесценным. Возможно, нам понадобятся ваши способности определять подходящие пары среди мужчин и женщин, — наконец сказал он. — Да, мадам, я думаю, мы сможем дать вам работу.
Виктория засияла от радости.
— Как это замечательно! — воскликнула она.
Внезапно Калеб оторвал свой взгляд от танцпола. Казалось, что-то его расстроило.
— Прошу меня простить, но мне надо уйти — извинился он.
Леона оглядела его мрачное лицо.
— Вы заболели, мистер Джонс? — спросила она.
— Что? — Похоже, ее вопрос поставил Калеба в тупик. Но потом его лицо прояснилось. — Нет-нет, что вы, мисс Хьюитт. Я ухожу, потому что у меня много работы. Я пообещал Гейбу, что загляну сюда сегодня вечером, но теперь пора в лабораторию. Я работаю над записками Халси. Есть что-то в том, как он организовал свои эксперименты. Думаю, это поможет определить ход его мыслей. Если я сумею понять, то смогу и разработать план, который поможет мне разыскать его. — Он коротко кивнул. — Спокойной ночи.
Виктория посмотрела ему вслед.
— Странно, даже для одного из Джонсов, — вымолвила она.
— Мне кажется, Калеб все глубже погружается в свою паутину правил и образцов, — спокойно проговорил Таддеус.
Леона улыбнулась.
— Ну а как насчет моей карьеры в расследовательском деле? Которой я могла бы заниматься по совместительству? — спросила она.
Таддеус с улыбкой поднял вверх руки:
— Довольно, любовь моя, не будем больше спорить об этом. Я отказываюсь портить вечер своим беспокойством из-за того, что может случиться, если ты примешь участие еще в одном расследовании. Пожалуй, я приму твой совет и буду думать о хорошем.
— Очень рада слышать это!
— По крайней мере, сегодня ночью, — добавил Таддеус. — Буду делать по одному шажку. — Он взял ее за руку, в его завораживающих глазах вспыхнул огонь. — Потанцуй со мной, любимая. Это поможет мне утвердиться в решении смотреть на все оптимистическим взглядом.
Леона рассмеялась. Счастье так и переполняло ее — такое же легкое и пьянящее, как шампанское.
— Я готова на все, лишь бы помочь тебе научиться думать о хорошем.
Таддеус ответил на ее смех своей волчьей улыбкой и увлек Леону к сверкающему морю танцующих.
— Я люблю тебя, моя прекрасная колдунья, — прошептал он.
— А я люблю тебя, Таддеус. Ты — тот человек, которого я ждала… — Леона замолчала на полуслове, заметив, что Таддеус ее не слушает. Его внимание было привлечено к дальней части зала.
— Что там такое? — пробормотал он, останавливая Леону посреди танцпола.
Раздраженная тем, что им пришлось прервать танец в одну из самых романтических ночей в ее жизни, Леона повернулась и проследила за взглядом Таддеуса.
Толпа заволновалась и зашевелилась, по залу пробежали шепот и громкое бормотание. Все стали поворачивать головы. В середине всего этого волнения появился высокий, привлекающий к себе внимание джентльмен, элегантно одетый в черно-белый вечерний костюм. Свет люстр отражался на его седых волосах и играл в бриллиантовой булавке для галстука.
Леоне показалось, что комната поплыла перед ее глазами. В первый и единственный раз в жизни она подумала, что может упасть в обморок.
Седовласый джентльмен подошел к краю танцпола и стал оглядываться по сторонам, словно отыскивая кого-то глазами. Остановилась последняя вальсирующая пара. Музыканты перестали играть. Толпа замолчала.
Подхватив руками юбки, Леона бросилась к новоприбывшему гостю, пробираясь сквозь лабиринт гостей.
— Дядя Эдвард! — закричала она. — Вы живы!
Глава 54
Время близилось к рассвету. Сквозь стеклянные стены оранжереи Леона видела первый слабый румянец приближающегося утра. Она все еще была в своем роскошном бальном платье, шелк и атлас которого стали янтарно-золотистыми в газовом свете.