— Мы проводим Вас. — предложила я.
— Нет, нет, дорогая. Ты оставайся, будь со своим мужем. И кажется его пора выручать. — Аврелия кивнула налево, где с Лейвом оживленно беседовал главнокомандующий Нагл.
— Кажется, суровый Нагл, сегодня уж не так суров. — задорно подметила Бет, и все весело рассмеялись.
— Вот ты Бет, нас и проводишь. — заявила Хильда и взяв ее под руку, они отправились к замку.
Переглянувшись с Луей, я незамедлительно отправилась спасать своего супруга от болтливого Нагла. Было неожиданно видеть строгого главнокомандующего в таком замечательном расположении духа.
— Дорогой, можно тебя на минутку? Надеюсь, главнокомандующий Нагл не будет возражать, если я заберу своего супруга? — в шутливой форме поинтересовалась я. На что тот, только заулыбался и замахал руками в знак одобрения.
— Уфф, ты меня просто спасла. Я уже не знал, как уйти. — выдохнул Лейв, когда мы отошли.
— Очень непривычно видеть Нагла таким веселым.
— Если бы сегодня не было нашей свадьбы и меня бы не ждала красавица жена… — Лейв ласково посмотрел на меня. — Я проболтал бы с ним всю ночь. Давно не видел его таким, как сегодня жизнерадостным и веселым. Сегодня он решил позволить себе ненадолго расслабиться.
Больше Лейв ничего не сказал, а я и не спрашивала. Мы оба прекрасно понимали, что там, в горах Шанде, они ближе всего находились к этому кошмару.
— Моя драгоценная супруга, а вы не хотите сбежать с собственной свадьбы? — хитро улыбнулся он.
— А уже можно? — удивилась я.
— Можно было еще раньше. — рассмеялся Лейв, и мы стали направляться в сторону замка.
Оглянувшись, я хотела найти Лую, однако ее ни где не было.
— Ты кого-то потеряла? — спросил Лейв, заметив, что я кого-то ищу.
— Лую, не вижу ее?
— Она ждет нас возле замка. — указал Лейв на пантеру.
Возле входа Лейв подхватил меня на руки, и мы скрылись от шумного веселья за массивными дверями. Не отпуская меня с рук, он быстро поднялся вверх по лестнице и только потом поставил на пол.
— Подожди минутку. — сказал он и я стояла не понимая, что он собирается делать дальше.
— Луа, прошу пройти в покои, теперь они полностью в вашем распоряжении. — обратился он к пантере.
— Открыл мне Вселенную, я и без него знала, что буду в них. Неподалеку от вас. — съязвила она, вызвав во мне неожианный смех.
— Кэнер, что она сказала? — поинтересовался Лейв, озадаченный моим весельем.
— Она пожелала нам Доброй ночи и просит не закрывать за ней плотно дверь. — на ходу придумала я.
— Отлично. И тебе Доброй ночи, Луя. — ответил Лейв, но как-то подозрительно посмотрел на нас, сомневаясь в правдивости моего перевода.
Пантера скрылась за дверью, и я почувствовала, что должна погладить ее перед сном. Это стало уже традицией, ведь мы жили в одной комнате, а теперь она будет там совершенно одна.
— Лейв подожди, пожалуйста.
Проследовав вслед за подругой, я увидела ее уже расположившуюся возле камина. Присев на корточки рядом, я гладила ее по голове. Она приоткрыла глаза и посмотрела на меня.
— Сладких снов, Луя. — тихонько прошептала я. — Я рада, что ты у меня есть.
— Я тоже тебя люблю! Не волнуйся за меня. Поторопись, муж ждет. — ответила она, закрывая глаза.
На пороге комнаты меня поджидал Лейв и не успела я выйти, как он снова подхватил меня на руки, и мы скрылись в его комнате, точнее теперь уже в нашей комнате. И позыбыв обо всем, мы остались только вдвоем, в этой безграничной любви Вселенной.
28
День был чудесный и теплые лучики солнца щекотали мне и Лейву лица. Мы лежали на большом, мягком пледе возле озера и после вкусного обеда наслаждались тишиной и одновременно звучанием природы. Мы старались чаще выбираться куда-нибудь вдвоем, однако у нас не всегда это получалось. И вот сегодня, сбежав от всех, мы решив провести обеденное время наедине друг с другом. Сегодня утром мы с Кюльвиром и Таммой ездили в сторону Зеркального моря, чтобы осмотреть наш новый лес и навестить гриффинов. Высаженные новые деревья уже были воистину велики и о произошедшем здесь пожаре не осталось и следа. Тамма с Кюльвером и учениками проделали грандиозную работу по восстановлению этой части и когда они рассказывали о проделанной работе их глаза светились огромной радостью и счастьем. Затем к нам присоединились Далкос и Маноб со своим потомством из четырех прекрасных маленьких гриффинов. Эти маленькие создания уже научились летать, однако у них это получалось пока не так грациозно, как у родителей. Тем не менее, было видно, что они очень стараются. Трое из маленьких гриффинов были самочками и взяли папин рыжеватый окрас, а четвертый малыш-самец, похоже будет нежно-молочного окраса, как и его мама. Хорошо проводя время, мы угощали малышей их любимым лакомством в виде маленьких мышей, однако все равно остались немного покусанными этими любопытными озорниками.
— Ты напряжен, о чем задумался? — спросила я, почувствовав изменения в настроении Лейва.
Нас уже перестал удивлять тот факт, что мы понимали и чувствовали друг друга без слов, будто мы единое целое.