Читаем Симфония-333 полностью

Она сделала десять шагов и остановилась. «Проклятие, я ведь отошла от стены всего на три шага, значит, пока я падала и поднималась, я потеряла ориентацию и пошла не в ту сторону. Надо развернуться и пойти обратно, через тринадцать шагов должна быть стена, а там дверь». Карина развернулась, как ей показалось, на сто восемьдесят градусов и сделала тринадцать шагов… четырнадцать… пятнадцать… двадцать! «Черт возьми, значит, я просто хожу вдоль стены, так, так… где же сейчас стена? Слева или справа? Надо повернуться на девяносто градусов в любую сторону и сделать пять шагов. Если стены не будет, значит, развернуться на сто восемьдесят градусов и идти в обратном направлении». Карина развернулась, как ей показалось, на девяносто градусов влево и сделала пять шагов. Стены не оказалось. Тогда, следуя намеченному плану, она развернулась, опять же, как ей показалось, на сто восемьдесят градусов и сделала в обратном направлении десять шагов… двенадцать… пятнадцать! «Этого не может быть! Хотя постой… наверное, гуляя вдоль стены туда сюда, я слегка отклонилась в сторону и отошла от стены больше чем на пять шагов. Значит, повернув налево и сделав пять шагов, я просто не дошла до нее. Вот дура! Надо было делать во все стороны по десять шагов. Так… значит, теперь, надо снова развернуться на сто восемьдесят градусов и идти в обратном направлении минимум шагов двадцать».

Карина развернулась и пошла… двадцать шагов… двадцать пять… тридцать! «Чертовщина какая-то, сначала пропала дверь, теперь вообще пропали стены… короче, хватит гадать и считать шаги, надо просто теперь идти в любом направлении до упора и все». Крутанувшись наудачу вокруг своей оси пару раз и вытянув руки вперед, Карина отправилась в путь… сорок шагов… пятьдесят… шестьдесят! Немного постояв в недоумении, она сделала еще десять шагов… «Ерунда какая-то, я точно помню, что даже самые длинные стены были не длиннее пятидесяти шагов. Куда делись стены? Может быть, все-таки, я случайно вышла из морга в коридор. Может быть, в больнице отключился свет и все здание погрузилось в темноту. И я теперь, по какому-то чудовищному совпадению, хожу по коридорам и не попадаю на стены?»

Карина снова развернулась на девяносто градусов и, уже не вытягивая руки вперед, не пошла — побежала. Она бежала так неизвестно сколько времени и, поняв, наконец, что стен в этом мире больше нет, начала останавливаться и… снова, наступив в свое или непонятно уже чье, дерьмо, упала вперед но… вытянутые вперед руки не ударились об пол… они ушли в пустоту, и Карина начала падать в какой-то погреб… через несколько мгновений она поняла, что это не погреб, а пропасть… очень глубокая пропасть… буквально бесконечная пропасть… это смерть.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ — СМЕРТЬ И ЖИЗНЬ

Эпидемия бешенства

— Лерка, кто он такой и откуда ты его притащила?

— Кто, кто, человек, не видишь, что ли?

— Вижу, что человек, но мне это ни о чем не говорит. Что этот человек делает у нас в доме?

— Выздоравливает.

— С каких это таких пор наш дом превратился в бесплатную больницу?

— Ну, мам, тебе чё жалко, что ли? Лежит себе и лежит, жрать не просит…

— Это сейчас не просит, а потом, когда очухается. Откуда все-таки ты его притащила, где подобрала? Что с ним случилось, он что, упал откуда-то…?

Лерка только пожала плечами. Ей самой в этой истории было все непонятно и странно. Зачем он за ним гнался? Что у них могло быть общего? За что он хотел его убить?

Когда Лерка, проходя по берегу, увидела, как за Даном гонится мужик, она сразу почувствовала что-то неладное. Когда же он схватил Дана за плечи и начал топить, Лерка кубарем скатилась с крутого берега прямо в воду и буквально свернула шею этому козлу, пытаясь вытащить бывшего возлюбленного из его железных объятий…

Что теперь будет? Очнется он когда-нибудь или теперь так и будет всю жизнь лежать в беспамятстве? Мамка явно долго терпеть не намерена. Недели две она еще отвоюет, а потом, если Дан не очнется, придется отвозить его в соответствующее заведение.

— Ох, Лерка, Лерка. Вечно ты ищешь на свою жопу приключений. Ты хоть пробовала нашатыря-то дать нюхнуть своему коматознику?

— Нет.

— Ну, так попробуй. Старинное, проверенное народное средство. Мертвого поднимет.

— А где его взять-то, нашатырь твой?

— Спроси у отца, должон быть… Во! Смотри, что это?

Веки у Дана начали дрожать.

— Походу он все слышит. Надо же, одного слова «нашатырь» оказалось достаточно!

— Дан, Дан, Да-а-ан… — глаза Лерки светились от радости, — Дан, очнись, слышишь, это я — Лера. Я тебя спасла, слышишь, Да-а-н, очнись!

— Где… я? — прошипел Дан, открыв глаза.

— Дома, у меня дома, — по щекам Лерки текли слезы, — все хорошо. Теперь все будет хорошо.

— А где монстр?

— Какой монстр?

— Ну, тот, который меня…

— А-а-а, этот козел, что за тобой гнался? Я не знаю. Я его бросила в реке. Не хватало мне еще с ним возиться. А чё ему от тебя надо-то было?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры высшего разума

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы