Читаем Симфония Поднебесья (СИ) полностью

Утром Лукас проснулся от холода и обнаружил, что в палатке один. Фарфор уже сидел на телеге, а Йёнэси собирал вещи. Мальчик выскочил из палатки и прибежал к костру обогреться. Йёнэси угостил мистера Тиля бутербродом с запечённым белым хлебом и смачным куском сливочного масла.

Когда герои собрались, погрузились, двинулись и сошли с почтового тракта на простую дорогу, они сразу вышли на мост.

— Это мост через реку Игирисин, она протекает сквозь лес Ре-Руно. А тот мост, — кэт показал в правую сторону, — это мост через самую бурную и широкую реку лесов Таке — Мяут. Как вы поняли, на том мосту застава, и переход через него уже стоит серебра.

— У Фарфора много денег. Там каты и штепсели, — ляпнул Лукас.

— Помолчи, или я тебя бандеролью отправлю в пустыню Арахис, — схватил гоблин мальчика за руку.

— Ну и ладно, я с кэтами-изгнанниками сам найду дорогу к маме.

— Юный гоблин, Арахис, она же Пустыня мира, не просто так называется. Почему гоблины назвали ее так? Могу только догадываться, скорей всего из-за орехов, растущих в этих краях, больше объяснений у меня нет. Но на общем языке это Пустыня мира. И называется она так, потому что там нет разбойников, государств и войн. К тому же, это дом магов из школы Мирлето.

— Ой, я постоянно слышу, когда Фарфор ругается, он всё время говорит про это Мирлето.

Йёнэси тут же засмеялся:

— Гоблины, когда ругаются, всегда ее вспоминают. Каждый путник, вступивший в Пустыню мира, имеет возможность увидеть школу Мирлето. И если ему посчастливится её встретить, то он увидит свою собственную школу. Кто-то видит пирамиду, кто-то башню, кто-то стену с дверью. Твое удивление можно понять, но негативное отношение гоблинов к школе связано с их аллергией на магию. И если лично они ещё могут пережить споры магии, то их изобретения — нет, они тут же ломаются. И никто не может понять, в чем проблема, даже сами маги Мирлета, но я тебе об этом уже рассказывал.

— Это бесовская вещь! Эта магия — самое худшее, что можно придумать, не хотят работать эти маги, забери их Дэкс в Мирлето.

Йёнэси снова засмеялся.

— Масло масляное, мистер Фарфор!

— А, что за вздор, кто их знает, что они там промышляют.

— А кто там сидит-то? — задал вопрос Лукас.

— Ну, это…

Фарфор не дал возможности ответить пивовару:

— Я тебе заплатил, чтобы ты ему про дома и леса Таке рассказывал байки, а не про все Поднебесье.

— А можно еще поинтересоваться, мистер Йёнэси?

— Конечно, задавай вопрос.

— Фарфор угрожает, что оставит меня на вонючей горе, что это?

Кэт сам не сразу понял, что имел в виду Фарфор, но потом снова разразился хохотом.

— А твой отец еще тот шутник. В горах, между расами грамлинов и бафетов, есть высокий шпиль, на котором восседает толстый, огромный, желеобразный демон, светло-зеленого оттенка.

— Простите, Йёнэси, но что такое демон? Я не знаю.

— Злобное существо.

— Я не понимаю.

— До него доходит, как до утки, на седьмые сутки, — подколол Фарфор Лукаса, кивая Йёнэси, чтобы тот продолжал рассказ.

— Ну он больше, конечно, нанизан на гору, а не сидит на ней, ну ладно, не в этом суть. Он обволакивает всю вершину до самого подножия и жестко пердит на всю округу. Сама гора низкая, но из-за вони никто не может ее преодолеть. Бесы поставили вот такую вонючую систему охраны периметра, чтобы никто не перелез через низкую преграду.

— А у нас в семье детей не выгоняют из дома на всякие вонючие горы.

— А я своих выгнал из дома, когда они стали харчи «поджирать» и им настала пора поступать в институт.

— А у нас не выгоняют из дома детей, заботятся!

— Да заткнись ты уже, дубина, — одернул гоблин мальчика. — Йёнэси, я же просил не говорить ни о чем, кроме ваших домов.

Телега, покачиваясь, шла среди леса, колесики то стучали по ровной поверхности, то переходили на качку и тряску, но пивовар старался маневрировать, ловко управляясь с поводьями.

— А кто твой самый любимый герой из лесов Таке? — спросил Лукас.

— Ну, можно назвать самого великого, но я все же отдам предпочтение его ученику.

— Кто же это, мистер Йёнэси?

— Катун из дома «Нингану», известный также по прозвищу Храбрая Лапка.

— А вы как, известный?

— Хо, я не сделал ничего выдающегося, чтобы получить славу. Её надо заслужить, а пока у тебя просто имя, дарованное твоими родителями, и название твоего дома.

— Так откуда вы?

— Я Йёнэси из дома «Царапасима», а вы?

— Я Лукас Тиль из дома… дома Тиля.

— А еще когда впервые видишь до захода солнца кэта или другую народность, и если ты его, конечно же, уважаешь, то надо сказать «мяутян». К примеру: «Здравствуйте, мяутян Тиль».

— Здравствуйте, мяутян Йёнэси из дома «Царапасима».

— Отлично, официальное приветствие окончено.

— Так расскажите же о катуне, известном как Храбрая Лапка.

Перейти на страницу:

Похожие книги