Читаем Симфония просветления. Четыре песни безмолвия: Бхагавад-гита, Аштавакра-гита, Авадхута-гита, Рибху-гита полностью

Vikalpa – a) разница в восприятии, различие; b) альтернатива, выбор, вариант и т. д.; c) вариация, комбинация, разнообразие, многообразие и т. д.; d) ложное представление, фантазия, воображение; d) нерешительность, сомнения, колебания и т. д. Вариант: это не мое ложное представление.

Вернуться

117

Похожий на небеса, подобный небу. Upana – равный, похожий, подобный.

Вернуться

118

Kampa – движение, вибрация, дрожь, пульсация и т. п.

Вернуться

119

Ср. слова Авадхута-гиты о Реальности со словами Парменида в поэме «О природе»: «На этом пути остается Только то, что Есть. На этом пути перед нами Много примет у него: оно нерожденно, несмертно, Цельно, единородно, недвижно, полнопредельно, Не было и не будет, но есть, но ныне, но вкупе, Слитно, едино». (Эллинские поэты VIII— III вв. до н. э. – М., Ладомир, 1999.).

Вернуться

120

Корреспондируется с современным дискурсом о природе времени и направленности времени. См., например: John Ellis McTaggart. The Unreality of Time // Mind: A Quarterly Review of Psychology and Philosophy 17 (1908). Рейхенбах Ганс. Направление времени. – Едиториал УРСС, 2003. А. Эйнштейн писал: «Для нас, убежденных физиков, различие между прошлым, настоящим и будущим – не более, чем иллюзия, хотя и весьма навязчивая».

Вернуться

121

Śānta – мир, спокойствие, умиротворение, тишина, безмолвие, покой. Корреспондируется с христианским понятием «исихия»: «спокойствие, тишина, покой» (см., например, Hausherr I. Hesychasme et priere. Roma, 1966.).

Вернуться

122

Или «Природа бескончности немыслима как чистая или полностью чистая» и т. д.

Вернуться

123

В пуранической космологии Брахма (Brahmā) рассматривается как творец Вселенной, но не как Бог. Его называют первым сотворенным существом, демиургом. Брахма живет сто лет (311 триллионов 40 миллиардов земных лет), по прошествии их он умирает, и весь материальный мир уничтожается. Во время этого великого растворения, называемого махапралая, прекращается существование космоса и богов.

Вернуться

124

Vimala – безупречный, чистый, яркий, прозрачный.

Вернуться

125

Vikāra – изменение формы или характера, изменение или отклонение от любого естественного состояния, трансформация, модификация, видоизменение, изменение; производное от.

Вернуться

126

Дифференцированной или недифференцированной.

Вернуться

127

Viṣāda – уныние, грусть, подавленность, горе, печаль; разочарование, уныние, отчаяние, депрессия; тупость, глупость, бесчувственность.

Вернуться

128

Rodiṣi – плачешь, скорбишь, горюешь, печалишься и т. п.; состояние преисполненности горя и т. д.

Вернуться

129

Virūpa – разноцветные, пестрые, многогранные, разнообразные; отсутствие формы; деформированный, уродливый, чудовищный, неестественный и т. д.; разница в форме, разнообразии характера.

Вернуться

130

Aiśvarya – состояние могущества, величия, суверенитета, превосходства, власти, влияния и т. д. В теистической литературе олицетворение природы Бога, обладающего всемогуществом, преизобилием и т. д.

Вернуться

131

Ср. эту шлоку и другие с высказываниями Аштавакра-гиты, например (19.4): «Где я, где не-я? Где добро, где зло? Где мысли и где отсутствие мыслей? Я – безграничное величие». Один вкус, один тон, одно осознание – бескомпромиссность, свобода от всякой экзистенциальной тревоги и тотальная деконструкция онтологической мишуры.

Вернуться

132

Mahat (махат) – букв., «великий». Первая эволюта протоприроды (прадханы), из него возникли ахамкара, манас и т. д.

Вернуться

133

Avāhana («приглашение», «призыв»). Призыв к божеству присутствовать в образе (мурти) в начале поклонения – одна из шестнадцати упачар (элементов поклонения образу божества). Visarjana – позволение призванному божеству уйти, формальное «отпускание» божества, просьба к божеству оставить мурти. Этой просьбой завершается поклонение, это одна из шестнадцати упачар, которые являются составными частями пуджи.

Вернуться

134

Канну Мал переводит: «I am by nature Eternal Freedom beyond all ills» – «я по природе вечная свобода вне всех болезней». Свами Четананда пишет в примечаниях: «…в этой главе Авадхута Даттатрея повторяет следующую строку двадцать два раза с целью утверждения истинной природы ««Я»»: svarūpanirvāṇamanāmayo’ham. Svarūpa – естественное состояние; nirvāṇa – освобождение, свобода; anāmayа – свободен от болезни и печали, то есть пребывающий в состоянии блаженства; аham – я». У Апте anāmayа – свободный от болезней, страданий; здоровье, благополучие и т. п. Также anāmayа переводится как «окончательное освобождение», «исцеляющий», «целостность», «благотворный»; «благополучие» и т. д. Термин «нирвана» встречается в стихах 2.72 и 5.24—26 Бхагавад-гиты, а также в Нирвана-упанишаде. Термин в различных контекстах и традициях переводится многообразно: «угасание», «освобождение», «прекращение материального существования», «блаженство», «выход из леса [существования]», «покой», «состояние, в котором потушен огонь (омрачений)» и т. п.

Вернуться

135

Gatāgata – появление и исчезновение, рост и упадок.

Вернуться

136

Перейти на страницу:

Похожие книги