Герои пьесы – два коммерсанта, торгующие ювелирными изделиями. Продажами изделий заправляет "Симпатичный". Торговля идет успешно, поскольку он весел, напорист, умеет заговорить покупателя. Что же касается "Антипатичного", то у того клиенты не задерживаются, поскольку он сдержан, лаконичен и ни перед кем не рассыпается в комплементах. Что такое симпатия и антипатия, на это сложно однозначно ответить. По мнению Де Филиппо, очень трудно дать определение, кто такой симпатичный. Что же касается антипатичного человека, то он считает, что это тот, кто возражает нам и не согласен с нашим мнением.
Комедия / Юмор18+Эдуардо Де Филиппо
Симпатия
Действующие лица
— ЛЮЧИЯ, уборщица
— РОМЕО, продавец, доверенное лицо
— САЛЬВАТОРЕ, бухгалтер
— КАРМИНЕ, «горилла»
— ТУЛЛИО ФРАНКИ, ювелир
— ДЖУЛИАНА БОССИ, сестра Туллио и жена Альберто
— ПЕРВЫЙ КЛИЕНТ
— СИНЬОРА ФОРТУНА, клиент магазина
— СИНЬОР ФОРТУНА, ее муж
— АЛЬБЕРТО БОССИ, компаньон Туллио и муж Джулианы
— ЭКС-ГРАФИНЯ, клиент магазина
— СИНЬОРА ДЕ ЛОЛЛИС, клиент магазина
— АМАЛИЯ, ее дочь
— ПАОЛА БЕЛЬТРАМИ, студентка
— ПЕРВЫЙ БАНДИТ
— ВТОРОЙ БАНДИТ
— МЕДСЕСТРА
— ХРОНИСТ
Действие первое
Торговый зал ювелирного магазина, находящегося в центре города. Интерьер магазина выполнен с большим вкусом. Справа размещается столик, на котором стоит ваза с большим букетом цветов. Рядом с ним находится небольшое кресло. Лючия только что закончила протирать стекло, покрывающее стол, и поправила на нем вазу. Через главную дверь в магазин входит Сальваторе, бухгалтер.
САЛЬВАТОРЕ
: Добрый день!ЛЮЧИЯ
: Добрый день, синьор бухгалтер!САЛЬВАТОРЕ
: Как синьор Туллио, уже прибыл?ЛЮЧИЯ
: Нет еще.САЛЬВАТОРЕ
:РОМЕО
: Благодарю вас, господин бухгалтер.САЛЬВАТОРЕ
: Увольнительная готова также и для Кармине. Где он сейчас?ЛЮЧИЯ
: В табачном магазине. Пошел купить сигарет.РОМЕО
:САЛЬВАТОРЕ
: Думай о своих делах, а о себе я как-нибудь позабочусь сам.РОМЕО
: Что касается меня, то я решил окончательно.КАРМИНЕ
:САЛЬВАТОРЕ
: Добрый день, дорогой!САЛЬВАТОРЕ
: Над твоей увольнительной пришлось потрудиться, как никак ты отдал этой фирме почти три года.КАРМИНЕ
: Могу толюко сказать, что я сыт уже по горло: жду, не дождусь, когда смогу оставить это место.САЛЬВАТОРЕ
: Как бы то ни было, но и твоя увольнительная тоже уже готова.ЛЮЧИЯ
: Подумайте хорошенечко. Работа не валяется на каждом углу.КАРМИНЕ
: Что до меня, то мне достаточно выйти отсюда и только свиснуть.ЛЮЧИЯ
: Господин бухгалтер, и вы тоже нас покидаете?САЛЬВАТОРЕ
: Не в моих правилах, выставлять свои проблемы напоказ.КАРМИНЕ
:САЛЬВАТОРЕ
: Вчера вечером я чувствовал в себе потребность разрядиться. В какой-то момент я вышел из этой комнаткиПопробуйте остаться один на один с синьором Туллио на пару недель, после этого я готов выслушать вас: чувствуете ли вы себя вправе разрядиться с первым человеком, попавшимся вам под руку.
РОМЕО
: Я уже решил: в этом магазине не останусь ни за что на свете.КАРМИНЕ
: Согласен.САЛЬВАТОРЕ
: Надеюсь, вы дадите ему время, чтобы он успел набрать новый персонал.РОМЕО
: Восемь дней и ни днем больше, считая от даты подачи заявления на увольнение.ЛЮЧИЯ
: Восемь дней я думаю, будет мало.САЛЬВАТОРЕ
: Пожалуй, понадобится дней пятнадцать.КАРМИНЕ
: Днем больше или меньше не играет роли… можно и пятнадцать.РОМЕО
:ЛЮЧИЯ
: Для синьора Альберта это будет удар. Подождите, хотя бы, когда вернется синьор Альберто.КАРМИНЕ
: Когда в магазине есть он, у тебя буквально раскрывается сердце. Синьор Альберто — это как праздник!РОМЕО
: Но у него, к сожалению, имеется компаньон.КАРМИНЕ
: Браво! Имеется синьор Туллио. И этого человека я просто не переношу!РОМЕО
: Он ужасно антипатичен!КАРМИНЕ
: Я бы остался в этом магазине хоть на всю жизнь, будь синьор Альберто его единственным владельцем. Что он добрый, написано у него на лбу. Синьор бухгалтер, разве это не так?САЛЬВАТОРЕ
: У меня своих дел хватает.КАРМИНЕ
: Вы тоже немного антипатичны.РОМЕО
: Хотя, до синьора Туллио ему еще далеко.