АМАЛИЯ:
АЛЬБЕРТО: Никаких проблем! А, ну-ка, покажите нам немножко свои зубки, откройте, пожалуйста, ротик.
ТУЛЛИО:
ДЕ ЛОЛЛИС:
АЛЬБЕРТО:
ДЕ ЛОЛЛИС: Но, Амалия, тебе не кажется, что…?
АМАЛИЯ:
ДЕ ЛОЛЛИС: Амалия, это не шутка, целых двенадцать миллионов!
АМАЛИЯ: Но синьор Альберто сделает нам хорошую скидку…
АЛЬБЕРТО: Большую скидку — не могу, это раритет нашего магазина. Разве что, попробовать привести в действие нашу задумку…
ДЕ ЛОЛЛИС: Какую задумку?
АЛЬБЕРТО: Видите ли, мы задумали провести у себя одну рекламную акцию… Драгоценности, плюс красивые женщины. Короче, синьора Де Лоллис, мы бы хотели…
ТУЛЛИО:
АЛЬБЕРТО: Да, это я хочу: под мою личную ответственность. Я подумываю в наших двух витринах организовать пару витрин типа «Красного Дома», разумеется, с хорошим подогревом, со шторами, закрывающимися в нужный момент… При случае, я мог бы лично заниматься закрытием штор. Одну витрину оборудовать для вас, а другую для вашей дочери, Амалии… в этом случае, жемчужное колье обошлось бы вам всего лишь за шесть миллионов: по три миллиона за каждую витрину.
ДЕ ЛОЛЛИС:
АЛЬБЕРТО: Вы говорите о стоимости колье, или же о расценках за работу?
АМАЛИЯ: Шутить не возбраняется, но только до известного предела.
АЛЬБЕРТО: Дорогая, если на жизнь смотреть серьезно, считайте, все пропало! Ясное дело, что я все это время шутил. Значит, так: одиннадцать миллионов. И это будет вам моим свадебным подарком.
ДЕ ЛОЛЛИС:
АМАЛИЯ:
АЛЬБЕРТО: Смелее, смелее, синьора Де Лоллис, ведь речь идет о вашей любимой дочери… ваши молодожены еще дети, пусть же насладятся немного жизнью. Деньги, синьора Де Лоллис, больше ничего не значат.
ДЕ ЛОЛЛИС: В особенности, если они чужие.
АЛЬБЕРТО:
(
ДЕ ЛОЛЛИС:
АЛЬБЕРТО: Ценное приобретение, синьора, коллекционная вещь… Я его словно оторвал от своего сердца. Давайте условимся, если вы его когда-нибудь захотите продать, я буду вашим первым клиентом.
АМАЛИЯ: До свидания! Арриведерчи!
ДЕ ЛОЛЛИС: Всего хорошего! Буон джорно!
АЛЬБЕРТО: