Коллекционер вздрогнул и с откровенной опаской поглядел на Омжлусо: уж не его ли уловки?
Неприятной мыслишкой промелькнули давние подозрения в неблагонадёжности гостя. Ведь помнится, с самого начала Омжлусо казался Гомбе сомнительным и ведущим тайную двойную игру. Не далее как пару дней назад Гомба вообще решил, что Омжлусо — на самом деле никакой не звездочёт, а представляет некую криминальную группировку, и даже высказался в этом смысле Тимго.
Точные мотивы и прочие подробности Гомбе были не ясны, и откровенно говоря, до конца он так и смог разобраться или домыслить недостающие моменты. Но предположил, что именно этот самый Омжлусо затеял чехарду с Полумесяцами. А теперь, попавшись, быть может, имитировал полюбовное решение конфликта, якобы — вернул ценный экспонат законному владельцу.
Но в этом, по мнению Гомбы, и заключалось его коварство: сам нанял какого-то громилу-прыгуна и выкрал Полумесяц у Тимго, таким образом отведя от себя подозрения…
Доказательств или хотя бы серьёзных оснований у Лонара Гомбы, правда, нет. Ну, похитили изделие, ну, наличествует пройдоха, который лезет к его дочери, надо полагать, далеко не с благими намерениями, ну и что?
Просто домыслы, да и участие дозорных как-то совсем не укладывается в общий план, пусть даже и замысловатый. Разве можно с уверенностью утверждать, что Омжлусо как-то причастен?
Поэтому Гомба отпускает помощницу словами:
— Я приму их. Пусть зайдут ко мне через пять минут.
И когда дверь за ней закрывается, Гомба говорит звездочёту — небрежно и не глядя в его сторону:
— Пройди туда, — он кивает в направлении соседней комнаты. — Сиди и не высовывайся! Не стоит тебе попадаться на глаза дозорным… Подробности обсудим чуть позже.
15. Тень лампирид
Скажут же некоторые! — внутренне возмущается Хабартш, но вслух, конечно, не говорит. И как такое вообще могло прийти в голову? Ни в какие рамки!.. Где они таких понабрали?..
Минутное раздражение, и очень хорошо, что получилось сдержаться — неудобно вышло бы, если б Хабартш с присущей ему язвительностью, от которой в этот раз явно не удержался бы, прямо на совещании принялся бы разносить пожилого местного книжника. Не та ситуация, неловко получилось бы, не стоит разрушать их мировоззрение, пусть и находятся в плену легенд и предрассудков.
Рядом Уньёктти, он опёрся о высокий стол, который отвели Хабартшу в работориуме. Делает вид, что у них тут мимолётный междусобойчик, мол — обсуждают итоги недавно закончившегося совещания. Однако на самом деле стоит тут вроде бы исключительно с извинениями за неосмотрительные высказывания коллег. По крайней мере, Хабартшу так кажется: лицо у Уньёктти смущённое, взгляд — строго вниз, будто не вправе поднимать его, чтобы не встретиться с осуждением со стороны приглашённого звездочёта.
— Кхм… — произносит Уньёктти. — Что скажете, коллега? — спросил он, судя по всему — лишь для того, чтобы хоть что-то спросить: совсем не понятно, к чему это он. Что имеет в виду?
Смех, да и только! — вертится на языке у Хабартша, но из последних сил сдерживается и вслух говорит:
— Ну… — задумался, что бы такое сказануть, чтобы не обидеть. — Интересная точка зрения…
А сам только и делает, что внутренне недоумевает воззрениям местных специалистов. Поражается уровню книжного подхода так называемых звездочётов. Именно так — звездочётом ведь тот представился и сидел рядом с Уньёктти, справа. Может быть, ничего и не значит на самом деле, но Хабартш воспринял это обстоятельство как демонстрацию одной из ведущих ролей пожилого книжника в данном наблюдариуме. Хотя, быть может, это ничего и не значит.
О лампиридах он заговорил внезапно, совершенно неожиданно — кажется, для всех, включая Уньёктти. Седовласый и солидный — Хабартш уже видел его, и не единожды, говорил он громогласно и вполне себе уверенно.
Правда, кто это такой, Хабартш забыл почти сразу после того, как их друг другу представили. Но видимо, не очень знаменит, раз Хабартш затруднился держать его в своей памяти и своём внимании, скорее всего — не так уж значим, если приглашённый книжник ничего не слышал о нём ранее.
И в другой ситуации Хабартш разнёс бы его прямо на месте. За профанацию и пропаганду темнословия. Но — не тут. Еле сдержался, и можно на этом закончить.
— Никакие это не лампириды! — шёпотом говорит Хабартш, украдкой косясь в сторону коллег за соседним столом. — Надеюсь, доказывать это не нужно?
— Ну… — тянет Уньёктти, стараясь не открещиваться от нерадивых служащих своего наблюдариума, и в то же время — что тут скажешь в защиту пожилого и, вероятно, весомого книжника? Уньёктти мнётся, держась нейтрального междуречья, между противоборствующими течениями, но находиться в столь щекотливом положении ему вовсе не удобно.