Читаем Sindroma unicuma. Книга 2. полностью

- Романтика прямиком из столовой, где поднос утёк, - сыронизировал Мэл, снова включив спиртовку и поставив сотейник на огонь. Вылил взбитую массу, увеличившуюся втрое, и взялся помешивать смесь.

- Всё равно не понимаю. Если вы с Изой того... распрощались, зачем стреляться с Дегонским? Пусть бы шел на четыре стороны и радовался.

- Нет, - ответил жестко Мелёшин. - За подлость, устроенную за моей спиной нужно отвечать.

- Даже если этой подлости сто лет в обед?

- Предательство не имеет срока давности, - обрубил он. Ишь, какой принципиальный мститель.

- А на цертаму* повез, чтобы позлить Изочку?

Наконец-то запомнила название, - удивилась я про себя и для профилактики беззвучно повторила без запинки.

- Мы с Изкой расстались, и теперь я не в ответе, перед кем она виляет хвостом, - сказал Мэл, уменьшив огонь в спиртовке. - А тем, кто не знал и болтал лишнее, пришлось заткнуть рты, позвав тебя.

От услышанных слов я опешила, растерянно хлопая глазами. Мелёшин без капли неловкости признался, что специально выставил меня на всеобщее посмешище, и объяснил таким тоном, словно его принудили взять меня в поездку по лесным проселкам.

- Может, стоило предупредить? - выпалила, шмякнув тёркой о стол.

- Тогда ты не согласилась бы ни под каким соусом.

Я смотрела на Мэла и поражалась его беспросветному нахальству.

- Зато, Мелёшин, теперь надо мной потешается весь институт. Придется вызывать тебя на димикату.

- Разве потешаются? - удивился он. - Я бы узнал. Не возьму в толк, почему злишься.

- Почему злюсь? - разгорячилась я, размахивая теркой. - Да потому что ты опять перевернул по-своему и выставил так, будто меня должно распирать безмерное счастье за приглашение на лесное развлечение для избранных.

- Это ты перекручиваешь, как тебе выгодно, - повысил голос Мэл. - Я поехал бы только с тобой и больше ни с кем. На остальных мне плевать.

- Зато мне не плевать! - схватив горсть медовых шариков, я швырнула в бункер измельчителя.

- Уже дошло, - хмыкнул он. - Больше ни одна муха не пролетит рядом. Следи за огнем, пока буду крутить, - и взялся за ручку измельчителя.

- Поражаюсь твоей самоуверенности, Мелёшин, - ответила я раздраженно. - Из всей речи уловил самое нужное. Правильно говорят, у кого что болит, тот о том и говорит. Между прочим, пока ты обсуждал, какую ставку сделать, я почти околела.

Мэл нахмурился, затормозив перекручивание:

- Я прочно привязал заклинание. Оно не слетело бы даже при ходьбе.

- Однако улетело благодаря пьяным парням.

- К тебе приставали? - встревожился Мэл. - Запомнила их? Покажешь?

- Там парней было человек двести или триста. Откуда бы упомнила? К тому же злилась, пока ты любезничал с подружкой.

- Она мне не подружка.

- Значит, бывшая.

- И не бывшая. Никакая. Общая знакомая.

Увлекшись препирательствами, я позабыла о кипящем вареве, и оно тут же откликнулось, выплюнув вверх горячий брызг. Хорошо, что мы с Мэлом вовремя увернулись.

- Устала от твоих бывших и настоящих, - сыпанула я соленый порошок в булькающее месиво, и Мелёшин переключился на помешивание загустевшей смеси с безвозвратно нарушенными дозировками. - Устала от тех, кто общий и не общий, кто знакомый, а кто мимо проходящий.

- Упрекать прошлым нечестно, - Мэл добавил в варево медовую крошку. - Оно есть у каждого, его не спрятать и не стереть.

Богатое Мелёшинское прошлое - не чета моему жиденькому. Чтобы пересчитать подвиги Мэла, не хватит пальцев на руках и ногах, и нужно дополнительно арендовать три или четыре конечности.

- Наверняка и у тебя есть прошлое, - заметил он.

- Есть, - я сунула под пресс две ягоды вонюлярии. По кабине поплыл противный запашок.

- Вот видишь, - согласился растерянно Мелёшин. - И какое оно, твое прошлое? Безоблачное?

- Безоблачное, - сказала я ровно и вывалила ягодное месиво в сотейник. Главное, не переборщить: и с вонюляриями, и со спокойствием в голосе. Хвастовство и пафос Мэл раскусит сразу и не поверит.

- Это хорошо, что безоблачное, - заключил он после непродолжительного молчания. - Не жалеешь?

- О чем?

- О безоблачном прошлом?

- Как-нибудь переживу.

- Оно было случайно не с артистом из клуба? - не отставал Мелёшин, помешивая кипящее варево.

- Было, да прошло, - отрезала я, сыпанув навскидку розового пепла в сотейник. - И неважно, с кем. Важно, что меня постоянно тыкают носом, а я не учусь на ошибках и продолжаю влезать в неприятности.

- Эва, мне в голову не могло прийти, что потеряю тебя на цертаме. Вернулся, а там чужая компания. Поляна небольшая, зато народу - не протолкнуться. Честно, перепугался очень. Думал, ты опять влипла во что-нибудь. Пока всех обежал, цертама накрылась медным тазом.

- Странно... Вроде бы правильно говоришь, и я чувствую себя виноватой, потому что много требую. И всё же не понимаю тебя. Ты руками согреваешь и даешь прорасти добрым отношениям, а ногами тут же затаптываешь и калечишь их. Так что зря переживала, просчитывая шахматную партию наперед. Она закончилась, не начавшись.

Мэл молча помешивал смесь.

- Понятно, - сказал задумчиво. - Мы можем остаться друзьями?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература