Читаем Синдзи-кун и дорога домой полностью

Кэтти подпрыгивает от холода на палубе. Внизу всегда холодно, но стоит только стартовать в небо, начать полет — как становится жарко. Поэтому, внизу можно и потерпеть. Она ждет, когда наконец отменят боевую готовность и они смогут спуститься вниз, в свои каюты, досыпать сладкие сны, а потом — выползать из кают к завтраку, а самое главное — снимут наконец эти обтягивающие комбинезоны. Она видит, как оглядываются на них моряки и морские пехотинцы, расквартированные на «Найджеле», раньше ей было немного стыдно, но это было еще до того, как она вступила в свой первый бой. Сейчас ей все равно. Пусть шушукаются, пусть пялятся, никто из них не посмеет даже слова сказать. А уж тем более — руку протянуть.

— Кэтти, Мэдисон, Тайра. — зовет их командир эскадрильи, высокая женщина с белыми волосами: — подойдите. Получите карту полетов.— она выдает вощеные таблички с обозначением маршрута и целей, нахождением запасных судов для посадки и маршрутов отхода — на тот случай, если имперцы все же собьют кого-нибудь из них.

— Боевая тревога не отменяется. — поясняет она: — приказано действовать по ранее утвержденной схеме «Бастион». Будьте внимательны, ваша задача — уничтожение огневых точек, прикрытие высадки морской пехоты и дальнейшая работа в глубину вражеских позиций. Вы же понимаете, что нас применяют как застрельщиков.

Кэтти понимала. Морская пехота еще не успеет высадится, а они должны будут уже носиться над городом и подавлять огневые точки. А это значит в течении всего этого времени, пока бравые ребята в красно-голубых мундирах высаживаются на побережье и захватывают улочку за улочкой — они будут мишенью в небе для каждого ублюдка с арбалетом или заклинанием. Двадцать минут славы. Двадцать минут обстрела с каждой крыши. Потом, когда «кожаные шеи» ворвутся в портовые переулки — оттуда перестанут стрелять по ним и перенесут огонь на атакующих. Будет немного легче. Чуть-чуть. Надо просто продержаться эти двадцать минут, двадцать минут на максимальной скорости и бреющем полете.

— Подавление огневых точек… — Мэдисон тянет слова словно жвачку из розового каучука: — штурмовка. Может лучше подняться повыше и ковровой бомбардировкой по городу пройтись? Тайра опять врежется куда-нибудь…

— Не врежусь! — восклицает новенькая и сжимает кулаки: — можете не сомневаться.

— Я бы и сама хотела с высоты поработать. — пожимает плечами командир: — но таков приказ, который не обсуждается. Расслабилась ты у нас, Мэдисон, гонять тебя надо в хвост и гриву.

— Командир! — разводит руками Мэдисон: — у меня в тройке Кэтти и новенькая, чего ты от меня хочешь?

— Все, ступай. — командир машет рукой и они отходят в сторону, не мешая другим тройкам получать карты полетов.

— Что за отношение такое? — возмущается Кэтти, едва они отходят достаточно, чтобы их не слышали: — «у меня в тройке Кэтти и новенькая»… я уже давно на уровне работаю.

— Да не переживай ты так, знаешь же что тебе бреющий полет на полной скорости трудно дается, а тут еще надо будет штурмовать… — рассеяно отвечает Мэдисон и машинально потирает свой шрам через всю щеку: — вон на Тайру глянь, она полна энтузиазма.

Кэтти хочет сказать, что Тайра потому и полна энтузиазма, что ни разу в бою не была. Вот будет — перестанет энтузиазм испытывать.

— Миз? Ваши напитки. — рядом с ними останавливается стюард, в руках у него поднос. На подносе выстроились бокалы с небольшим количеством темного эля. Рядом с каждым — небольшой бумажный пакетик. Красный песок.

— Минутная готовность! — кричит сигнальщик на палубе, размахивая флажками с черными кругами на них: — Минутная готовность!

Мысль о том, что она опаздывает бьет Кэтти в голову, она привычным жестом рвет бумагу и высыпает красный песок под язык. Запивает бокалом темного эля и выдыхает языки пламени. Она больше не мерзнет. Ранец за спиной начинает выдавать шипение, переходящее в свист, когда раскаленный воздух вырывается наружу. Она подпрыгивает на месте — уже от нетерпения, ее кровь бурлит, злые, нетерпеливые пульсы толкают ее в виски, в кончики пальцев. Ток, ток, ток. Мы всех убьем. Мы — птицы возмездия. Мы — боевые ведьмы Альбиона.

— Классно! — кричит новенькая рядом, перекрикивая свист и шипение заплечных ранцев: — как же классно!

— Готовность полминуты! — кричит сигнальщик: — готовность полминуты!

— Слушай сюда! — шум двигателей перекрывает высокий, звенящий голос. Это Хелен, лидер подразделения.

— Ведущие — работаем по плану, не увлекаться, далеко на вражескую территорию не залетать! Ведомые — держаться за ведущим, работать только по указанным и подтвержденным целям. Всем быть осторожными, беречь себя и в случае опасности или ранения — немедленно возвращаться. Мне не нужны героини, мне нужны живые, ясно вам?!

— Хуа! — кричат хором девчонки.

— Готовность десять! — кричит сигнальщик и поднимает вверх свои флажки: — девять! Восемь! Семь!

— Мы — птицы возмездия! — кричит Хелен и опускает защитные очки на лицо.

— Мы — птицы возмездия! — вторят ей ведьмы: — Хуа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Синдзи-кун

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы
Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика