Читаем Синдзи-кун и искусство войны полностью

— А почему ты считаешь, что у моего брата и Юки ничего не выйдет? — задает вопрос проницательная Акеми.

— Я так не говорил.

— Но думал! У тебя на лбу написано! — тычет мне в лоб пальчиком Акеми.

— Думал, да. — сознаюсь я. — Но кто я такой, чтобы выносить оценочные суждения…

— Нет, ты скажи. — упорствует Акеми. — Нам это важно.

— Хм. Ну хорошо. Давай присядем. — мы садимся на лавочку возле бутика. Мне не нравится ходить по магазинам. Никогда не нравилось.

— Я не психоаналитик, но, по-моему, ты и Юки — вы очень похожи. Снаружи вы скованы правилами приличия, хорошего тона, поведения в обществе, внутренним моральным кодексом, инструкциями по применению и прочим бредом. Вы — как взрыв гранаты, обернутый в сотни тысяч правил и норм. Долго ли вы будете выдерживать эту борьбу между собой настоящей и той, которая должна быть правильной? Ты, которая готова отказаться от личного счастья и жизни ради того, чтобы быть верной дочерью клана, безупречным инструментом дяди Минору, и она, которая была готова на такие же жертвы, лишь бы никто не подумал, что она неблагодарная и плохая дочь и человек, который не держит своего слова. Долго ли вы сможете удерживать тот взрыв негодования, гнева и отчаяния, который давит вас изнутри? Кстати, самый печальный ответ на этот вопрос — если вы сможете делать это всю жизнь.

— Правила нужны. — отвечает мне Акеми. — Без правил наступил бы хаос и анархия.

— Никто и не спорит, что правила нужны. — соглашаюсь я. — Но как мы узнаем, какие правила действительно нужны, а какие — надуманы?

— Правила установлены умными людьми. Старшими клана. — возражает мне Акеми. Ага, думаю я. Аргумент — загородиться авторитетами. Тут все просто: отрицаешь авторитет Старейшин — еретик и слушать тебя не надо. Соглашаешься, значит надо слушаться.

— Ты знаешь, что такое карго-культ? — спрашиваю ее я. Акеми вытягивает губы трубочкой и воздевает глаза вверх, пытаясь вспомнить. Отрицательно качает головой.

— Во времена последней войны многие острова Меланезии использовали как аэродромы подскока, базы обеспечения флота и попросту как пункты обороны. Представь себе людей, которые жили на этих островах — никому не нужные, аборигены с копьями и луками. — говорю я. — И вдруг приплывают люди в форме, вырубают леса, строят взлетно-посадочные полосы, возводят вышки наблюдения, машут флажками и с неба падают стальные птицы. В стальных птицах — все, о чем может мечтать человек — ящики с оружием, с консервами, с алкоголем и еще много всяких вещей. А потом война кончилась. Люди в форме забрали свои вещи, оставили пустые бочки и ящики и уплыли. К этому времени аборигены за это время уже привыкли к тушенке из банок, виски и жевательной резинке. И что они сделали? Они повторили то, что делали люди в форме — вырубили леса и построили взлетно-посадочные полосы, поставили вышки и людей с флажками. И стали ждать, когда с неба упадут стальные птицы с тушенкой, виски и жевательной резинкой. Не стоит и говорить, что на их аэродром не сел ни один самолет, хотя они очень старались.

— Глупые люди. — говорит Акеми. — Самолет нельзя призвать, выровняв землю и поставив вышку.

— Но они-то об этом не знают. Кстати, а ты знаешь, кто именно управлял всем этим выравниванием земли и постройкой аэродромов? Старейшины.

— Но…

— Самые мудрые люди племени, конечно же.

— Но ведь…

— Люди, которые устанавливают правила. И именно этими правилами и было установлено что вместо того, чтобы выращивать маис или, там, охотиться, надо вырубать деревья и стоить взлетно-посадочные полосы. В результате племя голодает и слабые умирают от голода, но старейшины установили правила. — закончил я поучительную историю. Акеми не смотрела на меня.

— Так что правила, это не всегда хорошо. И не всегда верно. А зажимая себя в тиски ты добьешься только того, что у тебя что-нибудь лопнет. Или артерия в мозгу, или терпение.

— Какая … интересная история. — говорит Акеми, поднимая на меня глаза. — Спасибо.

— Да, пожалуйста.

— Кстати, нас с Атсуши хотели отозвать. Ну как отозвать. Ты наверняка понимаешь, что мы с ним не сильно-то рвались сюда. У нас в Токио была жизнь. Нормальная жизнь, а не так, как тут. — говорит Акеми.

— Понимаю. — киваю я. Действительно, понимаю. Взяли из насиженного места в какой-нибудь элитной школе для кланов и сослали в провинцию. Само по себе стресс, так еще и задачи поставили заведомо невыполнимые.

— Дядя Минору говорит, что сюда люди Митсуи были направлены, что надо операцию сворачивать.

— Правильно говорит. — киваю я.

— Но мы с Атсуши решили остаться. — говорит Акеми. — Помочь тебе. И Юки. Потому что это будет правильно.

— Не думаю, что это разумно. — хмурюсь я.

— Это необходимо. — говорит Акеми и прижимается ко мне поближе. — Смотри, уже сейчас за тобой кто-то следит. Не оборачивайся!

Я поворачиваюсь туда, куда она смотрит и вижу любопытные лица, которые смотрят на нас из-за ближайшего столика в кафе. Читосе, Акира и Майко. С ними — Линда. Все — в черных очках. На них оглядываются прохожие.

— Точно, — вздыхаю я, — следят.

<p>Глава 8</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Синдзи-кун

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы