Он полез по веревке, обхватив ее ладонями и коленями, приближаясь к нам.
Бац!
Веревка отцепилась от крыши. Квенджи впился в нее, падая под акведук. Он повис на веревке.
Дверь открылась на балконе, и вышел мужчина, свет изнутри озарял его силуэт. Он огляделся, а потом посмотрел вниз.
— Что там происходит?
Пауза, мужчина развернулся и ушел. Дверь захлопнулась.
Мы тянули веревку, поднимая Квенджи. Наконец, он попал наверх, мы втащили его на акведук. Он лежал, задыхаясь.
— Ты в порядке? — спросила я.
Он улыбнулся.
— Вот так приключение. Что дальше, Преобразователь?
— Долгий страшный путь.
Мы шли по акведуку, Данэлло первый, а Квенджи — в конце. Мальчишки хотели идти быстрее, чем Данэлло, но было слишком темно и ветрено для этого. Хороший порыв ветра сбил бы нас.
Часы на башне загремели, когда мы были на половине пути. Два гулких удара разнеслись над городом. Лампа покачивалась внизу, патруль обходил город. Чем ближе мы были к ограде завода, тем больше огней видели, но они двигались по прямым линиям улиц.
Мы пересекли ограду. Данэлло остановился и пригнулся. Мы сделали так же.
— Вот, — сказала я. Внизу был Г-образный завод. Он стоял на холме, кирпичная часть повыше выглядела как жилой дом или здание с кабинетами. На заводах, на которых работал папа, на вершине холма был плавильный цех, а кузница — внизу. Этот завод выглядел так же. Длинный и широкий, с двойными дверями, чтобы проникал воздух, что были открыты, хоть было поздно. Темно-оранжевый свет падал на траву, голубой свет мерцал на стенах. Ритмичный звон доносился в тихой ночи.
— Они работают в такое время? — сказала Айлин, пригибаясь за мной.
— Думаю, герцогу срочно нужно оружие.
— Тогда будет сложнее?
Я кивнула, мне уже было не по себе. Я думала, что колдуны уйдут ночью, но если они плавили пинвиум все время, тогда кто знал, сколько их было внутри. Будет почти невозможно попасть в кузницу. Я поправила сумку, ящики, что нашел для меня Сеун, тихо звякнули. Они были тяжелыми, замедляли меня, было сложнее карабкаться, но если бы я оставила их, то у меня не было бы шанса разрушить печи пинвиума.
— Там патруль, — сказал Данэлло. Два солдата ходили по территории. Еще больше могло быть внутри.
Я должна была рискнуть. Вианд ушла, думая, что я ушла, так что стражи могли не ожидать беды. Если, конечно, это не была ловушка.
Я не говорила никому об этом, но возможность была. Вианд могла сделать вид, что ушла, чтобы выманить меня, как я пыталась выманить ее.
— Квенджи, — сказала я. — Вы с Зи ждите здесь.
Он кивнул.
— Мы вас поднимем, не переживай. Сеун — наш лучший вор, он идет с вами.
Сеун улыбнулся. На его поясе было много мешков.
— Закрепим веревки.
Мы выбрали место, где большое дерево было идеально под акведуком. К сожалению, сюда выходили открытые окна завода, так что те, кто вышел бы, увидели бы нас. Нужно было оставаться на дереве и не спускаться.
Данэлло вытащил железный шип, у Айлин был молот. Она протянула его Данэлло.
— Бей в такт с их ударами, — сказала я. Я боялась, что шум услышат из-за открытых дверей.
Но их работа допоздна помогла нам скрыть шум.
Бам!
Данэлло взмахнул молотом.
Бам!
Он взмахнул снова. Он совпадал с их ударами, оба шипа оказались глубоко в камне. Квенджи и Айлин привязали к ним веревки, осторожно опустили другие концы к дереву внизу.
Далеко внизу.
— Не смотри вниз, — сказал Данэлло, взяв меня за руку.
— Поздно.
— Я пойду первым, — сказал он, обвив веревкой руку. Мы были в перчатках сегодня. — Я привяжу концы к стволу, чтобы было легче спускаться. Сможете держаться и ногами, как делал Квенджи.
— Осторожно.
Он рассмеялся.
— Если бы я был осторожен, меня бы здесь не было.
Я улыбнулась, но сердце сжималось, было сложно говорить. Я могла молиться.
Святая Сэя, Сестра Сострадания, услышь меня. Пусть Данэлло спустится на дерево без проблем. Пусть мы найдем то, что ищем, и уйдем, не умерев.
Он полез, рука за рукой, веревка выглядела тонкой. Я то следила за ним, то оглядывала двор и окна, но никто не выходил и не выглядывал. Башня прозвонила снова: три удара.
Листья скрыли его раньше тьмы, натяжение веревки ослабло. Я не слышала шороха или звука падения, он оставался на дереве. Веревка задрожала, а потом натянулась. Через миг задрожала другая. Обе замерли, выглядя прочно прикрепленными, под небольшим углом к акведуку.
— Я по левой, — сказала я. Айлин подошла к правой.
Квенджи и Зи помогли нам слезть с акведука, крепче ухватиться за веревку. Мои руки напряглись, но я держалась, двигалась, как делал Данэлло, ноги обвивали веревку. После десяти футов руки заболели и задрожали. Судя по вдохам рядом, у Айлин была та же проблема.
— Ай! — закричала она.
Я не видела ее, но послышался рвущийся звук. Кто-то съезжал по веревке слишком быстро.
ДЕВЯТНАДЦАТЬ:
— Айлин!
Она не кричала, хотя точно боялась. Ветки скрипели, но звук быстро прекратился.
Как и стук в кузнице.
Я двигалась, заставляла руки работать, а не дрожать, прося не смотреть сюда. Я не смотрела вниз, но прислушивалась, ведь могли раздаться крики тревоги.
Никто не вышел. Продолжили греметь молоты.