Он обхватил мои руки, и мне стало лучше.
— Спасибо, — я подняла наручи, полные боли, и спрятала под блузку.
Их было тяжело нести, но они могли стать оружием.
Загремел колокол. Раздались крики. Люди суетились. Сеун приоткрыл дверь, прислушался и закрыл ее.
— Плохо дело. Патруль нашел веревку.
ДВАДЦАТЬ:
Лица паникующих повернулись ко мне.
— В кровать, — прошептала я. — Сделайте вид, что оковы на вас. Сеун, под кровать.
— А мы? — спросил Данэлло.
— Мы солдаты. Мы охраняем комнату. Айлин, включи свет.
Я сунула пинвиум и рюкзаки под кровать Энзи и вытащила меч.
Данэлло встал рядом со мной.
— Уверена?
— Можем выпрыгнуть в окно.
— Три этажа — слишком даже для меня.
Дверь распахнулась, двое солдат вбежало с мечами наготове. Борясь с инстинктами, я выдохнула с облегчением и опустила меч. Через миг Данэлло и Айлин сделали так же.
— Хорошо, что это вы, — я издала сухой смешок. — Мы ожидали худшего. Что происходит?
Женщина смотрела на меня со смятением. Другой солдат смотрел с подозрением.
— Ну? — я добавила с тревожным раздражением.
— Никого не видели на этом этаже? — спросила женщина.
— Только вас. Всю ночь было тихо.
— Вы были здесь всю ночь?
Я кивнула.
— Не знаю, зачем три стража для больных, но я не собиралась спорить с той ищейкой, — Вианд должна была оставить о себе впечатление.
— О. Да, наверное, лучше не спорить, — она посмотрела на напарника, тот пожал плечами.
— Она думает, что их кто-то украдет, — я рассмеялась и замолчала. Сложно. — Так что случилось? Мы слышали что-то про веревку.
Солдаты спрятали мечи.
— Патруль нашел веревку, привязанную к дереву у кладовой на третьем этаже. Кто-то может быть внутри.
— Из-за этих?
Она фыркнула.
— Этих? Вряд ли. Скорее, из-за пинвиума.
— Или из-за того, что прячут на втором, — пробормотал страж.
Женщина пронзила его взглядом, он притих.
— Мы проверим. Но вы не расслабляйтесь.
— Конечно. Сюда они не пройдут.
— Помочь с обыском? — спросил Данэлло.
Женщина замешкалась, посмотрела на напарника и покачала головой.
— Нет. Если Вианд оставила вас здесь, то оставайтесь. Мы не хотим злить Виннота. И заприте дверь.
— Хорошо, — я заставила голос быть ровным. Виннот был здесь. Это был не просто завод, здесь проводили жуткие эксперименты. Конечно, он был так хорошо защищен, и здесь были Забиратели. Вианд работала на него? Потому с ней были Бессмертные?
Они покинули комнату, и я громко заперла дверь.
— Квенджи обидится, что пропустил это, — сказал Сеун из-под кровати. Он забавлялся.
— Что-то прячут на втором этаже, — сказала Айлин.
— Похоже на то. Наверное, то, над чем работает Виннот.
— Энзи, расскажи о странной плите. Они это прячут? Там вам делали больно?
Энзи кивнула.
— Они носили нас вниз и приковывали к ней. Это больно. Боль втекала в нас.
— Как я вталкиваю?
— Да. Только обратно плита боль не забирает.
Джован покачал головой.
— Забирает. Я видел, как Виннот сделал это с шестью Забирателями, когда принес нас к плите. Он забрал боль у них и вложил в нас.
— На ней оковы, — сказал Винвик. — Как на кровати, но не на цепях. Они растут из нее.
Сэя, сжалься. Это был проверка для Забирателей, или это было оружие? Может, все сразу. Но если у герцога уже было оружие, пускающее боль в людей, зачем ему я?
Потому что ты не выглядишь как оружие.
Забудь о риске. Я не могла уйти, не уничтожив печи пинвиума, сколько бы там ни было солдат. Без печей Виннот не сможет ничего построить. И мне нужно было попасть на второй этаж и уничтожить прибор, передающий боль. Но сначала…
— Ниа, у тебя опять этот взгляд, — сказала Айлин. — Ты хочешь сделать то, что нам не понравится, да?
— Нам нужно всех вывести, чтобы я уничтожила это место.
Она уставилась на меня. Данэлло тоже был потрясен.
— Это завод, — сказал он. — Металл, камень и кирпич. Они не сломаются.
— Он прав, и стражи уже встревожены, — добавила Айлин. — Повезло, что мы нашли Энзи и близнецов, может, стоит убежать с ними и пинвиумом, пока можно.
— Не могу. Вы видели, что Бессмертные сделали с той семьей. А потом Бессмертные начнут выбивать гевегские двери и убивать семьи там! А оружие, передающее боль? Представьте, что еще здесь у герцога. Нет, я должна остановить его.
— Как?
Я вытащила сумку из-под кровати.
— С этим, — я вытащила один из четырех ящиков, что принес мне Сеун.
Данэлло был ошеломлен.
— Ящики?
— Они водонепроницаемы, — сказала я, подняв один. Он был небольшим, шесть дюймов в длину, четыре в глубину и ширину. — Рыбаки используют их, чтобы хранить сигнальные ракеты и порох сухим на лодках. Когда папа был учеником-колдуном, другой ученик случайно бросил такой ящик в печи. Он нагрелся и взорвался. Кирпичи на куски. Вся печь была разбита. Должно сработать и здесь.
Он не был убежден.
— А у герцога не найдутся другие печи?
— Нет. Пинвиум плавится при большей температуре, чем железо. Для этого нужны зачарованные кирпичи, а их непросто достать. Это остановит все производство оружия и брони. Подземелье сможет за это время свергнуть его.
— Если ты сможешь туда попасть, — Айлин хмуро посмотрела на дверь. Все еще звенела тревога.
Я похлопала по форме.