Квенджи вскрикнул и отшатнулся, на его ноге была кровь. Я схватила солдата за
руку, он хотел опять ударить. Он отдернулся, меч не попал по Квенджи. Я развернулась,
пригибаясь под рукой солдата, и схватила Квенджи за руку. Развернулась еще раз и
схватила солдата за запястье. Я забрала рану Квенджи, передала ее солдату. Он
пошатнулся. Квенджи ударил его в грудь, и солдат упал.
- Спасибо, - Квенджи был удивлен.
Я поняла ошибку слишком поздно. Я передала боль. Герцог узнает, что я была здесь,
что я сделала это с ним. А если он забрал Тали?
Данэлло расправился со своим солдатом. Мы развернулись и побежали к остальным.
- За Сеуном, - сказал Квенджи, когда мы добрались до них. – Оставайтесь с ним.
Грохот сотряс землю, синий огонь вырвался в ночь. Он охватил двери завода,
поднимался по крыше, черный дым вился в небо. Земля мерцала, пинвиум выливался по
холму, озаряя завод бледным сиянием. Еще удар, другой, яркие капли разлетались в
стороны.
Что было на втором этаже? Оно тоже горело, или солдаты вынесли его?
Прошу, пусть сгорит.
- Ниа, идем!
Я бежала во тьму, последний ящик взорвался.
ДВАДЦАТЬ ОДИН:
Тишину разрывал звон, мы бежали к стенам, толкая телеги перед собой. Тревога из-
за пожара или чего-то еще. В шуме почти не было слышно звона, возвещающего о
четырех часах.
Лампы у ворот сияли впереди, покачивались факелы. Тревога привлекла стражей
ворот, заставила их звать подкрепление.
У меня уже не было брони с болью.
- У кого остался прут из пинвиума?
Двое колдунов подняли их.
- Дайте мне один.
Они замешкались. Сорг стукнул ближайшего по голове.
- Дай это ей.
Он послушался.
- Задержитесь немного, - я побежала вперед, прут был готов вспыхнуть, когда я
ощутила боль. Я увидела их. У них могли быть прутья из пинвиума.
Я ощутила, как ужалил песок. Четыре солдата стояли в ряд, вытащив мечи. Пятый
был с прутом.
Я взмахнула запястьем, прут вспыхнул, отправляя боль к солдатам.
Четверо упали. Последний пошатнулся. Он ударил. Я отскочила, лезвие задело
плечо. Я стиснула зубы и побежала по улице.
Данэлло бросился к солдату, размахивая мечом. Солдат отбил его атаку, но потерял
равновесие. Данэлло наступал. Он взмахнул снова, меч отлетел.
Ученик ударил солдата телегой, сбил его.
- Берите ключи!
Зи схватил их, врата открылись. Мы бежали по темной улице, часто сворачивая,
чтобы сбить погоню. Когда мы убедились, что нас никто не преследует, мы замерли в
нише и перевели дыхание.
- Посмотрите на весь этот пинвиум, - сказал Квенджи с потрясением. – Поверить не
могу, что вы это сделали.
- Пошло не так, как планировалось, но результат неплох. Наполняйте мешок. Нельзя
толкать телеги по улице. Скоро солдаты будут всюду.
Мы взяли мешки и наполнили их, но осталось еще три телеги.
- Остальное можно спрятать, - сказал Квенджи.
Колдуны покачали головами.
- Это и наше.
- Все равно, кто это возьмет, пока пинвиум не достается герцогу, - сказала я.
Зи встал за одной из телег.
- Тогда мы возьмем эту.
- Мы эту, - колдуны и кузнецы встали у другой.
Сорг похлопал третью.
- Думаю, я смогу забрать эту.
Квенджи проверил улицу и махнул Зи.
- Преобразователь, потребуется помощь, ты знаешь, где нас найти.
- Да. Спасибо.
Он тряхнул мешками с пинвиумом.
- Это того стоило. Не попадитесь.
- И вы.
Сеун послал мне воздушный поцелуй и убежал с бандой. Я повернулась к своим.
Айлин, Данэлло, Энзи, Винвик, Джован, Бахари, два Забирателя и десять колдунов с
учениками.
- Вам есть куда идти? – спросила у них Айлин.
- Я могу позаботиться о себе, - сказал колдун со второй телегой. – Мы пойдем,
спасибо за спасение, - он толкал телегу по улице и направился в другую сторону от
Квенджи. Кузнецы пошли за ним.
Сорг цокнул и повернулся ко мне.
- Их поймают через день. Мы останемся с вами.
Данэлло улыбнулся.
- Хочу уже увидеть лицо Сиэкт, когда мы придем.
* * *
- Нельзя приводить сюда чужаков! – заявила Сиэкт, когда мы вошли в главный зал.
Никто не был рад нас видеть. Энзи и остальные сели на стулья и на пол. Мы потеряли
троих по пути – колдун решил покинуть город, один ученик ушел к своей семье, а еще
один убежал, увидев виллу, испугавшись аристократов.
Я высыпала пинвиум из мешка на стол. Данэлло достал шесть кирпичей пинвиума.
Айлин опустила броню. Мешок песка оказался хорошо перемолотым пинвиумом.
Сиэкт смотрела на меня, на груду, а потом на стол.
- Откуда столько? – она подняла кусок брони. – Это? – она уставилась на меня. –
Святые! Это броня Бессмертного?
- Была.
Люди шептались за ней, некоторые были уже не так возмущены.
- Где вы это взяли?
- На заводе, - я пыталась не улыбаться. – На кухне еще телега с пинвиумом, можете
ее спустить, - сказала я.
Она побелела.
- Что вы наделали?
- Герцог еще долго не будет делать оружие.
- О, нет. Нет. Как можно быть такой глупой!
Я отпрянула. Данэлло шагнул.
- Она сделала то, что вы не смогли.
- Этого нельзя было делать, идиот, - она повернулась к остальным. – Предупредите
другие дома. Убедитесь, что все вооружены и готовы.