- Ждите, пока не услышите много шума, а потом бегите.
Мы с Данэлло вышли за двери. Лампы в коридоре горели ярче. Он выхватил меч.
- Нарушителей без оружия в руке не ищут, - сказал он.
- Верно, - я вытащила свой.
Мы направились к лестнице в конце коридора. Было слышно, как открываются и
закрываются двери, кричали люди. Данэлло шел первым, двигался быстро, словно куда-то
спешил. Мы замерли на площадке второго этажа.
- Плохо, - прошептал Данэлло.
Солдаты обыскивали комнаты на втором этаже, дополнительные стражи стояли у
двери в дальнем конце. Если комнату так хорошо охраняли, то оружие, передающее боль,
было внутри.
- Мы не сможем туда попасть, - мне не нравилось это говорить, но мы бы вызвали
подозрения, если бы пошли мимо стражи.
- Может, удастся вернуться, когда мы бросим ящики в печи.
Я замешкалась, но Данэлло был прав.
- Другого выбора нет.
Данэлло открыл тяжелую дверь первого этажа, по нам ударил жар. Здесь было
шумнее, били молоты, пылали печи, кричали люди. Здесь был завод, полный печей и
наковален. Одна половина была выше, другая ниже, их соединяли каменные ступени, а
длинные каналы между ними позволяли направлять расплавленный металл в печь.
Всего было четыре печи, по одной в углу нижней половины. Угли горели ярко.
Зачарованные письмена пылали голубым на кирпичах, делая угли жарче, чем в обычном
костре. Два желоба были в центре комнаты, наполненные жидким пинвиумом, текущим
по каналам из плавильного цеха.
Колдуны работали у каждой печи, зачерпывали пинвиум и выливали в формы,
создавали оружие.
Грудь сдавило. Я так много часов провела с папой у печи.
Он опускал пинвиум в котел, и металл пылал синим, как огненный лунный свет. Я
передавала ему щипцы, воду. Там было жарко, предметы часто были тяжелыми, но мне
было все равно. Мне нравилось там быть.
Пара солдат ходила по комнате, у каждого был меч и прут из пинвиума. Они
смотрели на колдунов и кузнецов тяжелыми взглядами, словно были надзирателями, а не
защитниками. Они, наверное, следили, чтобы колдуны не украли пинвиум. Его было
много, это могло соблазнить даже самых верных последователей: груды законченного
оружия, исцеляющие бруски. Но не такие большие, как Плита Лиги. Все было создано для
войны.
Данэлло похлопал меня по руке, а потом посмотрел на печь и пожал плечами. Я
пожала плечами в ответ. Я не знала, как мы подбросим туда ящики.
Я направилась к ступеням в плавильный цех на другом конце. Один из солдат кивнул
нам, мы замерли. Я кивнула в ответ, сохраняя лицо мрачным, как у них. Он должен был
знать о тревоге, так что мог подумать, что мы ищем нарушителя.
Наверху было еще жарче, сине-голубое пламя горело в жаровнях по бокам.
Огромные меха заставляли печи гореть.
В котлах бурлил жидкий пинвиум, куски нечистот плавали наверху, ожидая, когда
их смоют. Большие цепи соединяли котлы с балками сверху. Двое мужчин осторожно
тянули котел по брусу, двигая его к печам. Котел склонился, и сверкающий голубой
пинвиум полился из него.
Данэлло смотрел огромными глазами, я ткнула его и тряхнула головой. Его не
должен был восхищать процесс, ведь он изображал, что работает здесь.
У правой печи были открыты пять больших телег с сырым пинвиумом, голубые
куски сверкали в свете огня. Пять! Герцог ограбил много шахт для этого. Этим можно
было годами поддерживать Плиты исцеления в Гевеге.
У другой печи три стопки гладких плиток и кирпичей ждали растопки и
превращения в оружие. Это могло вооружить и защитить больше солдат, чем было у
герцога.
Колдун и два помощника работали у обеих жаровен спинами к нам, ученики бегали
за рудой и двигали котлы.
Я склонилась к уху Данэлло.
- Нужно избавиться от того солдата.
Он кивнул и пошел к кирпичам пинвиума, он схватил один, пока солдат не смотрел.
Данэлло прошел к солдату и ударил его куском по голове. Солдат упал на пол.
Один из колдунов уставился на него, замерев.
- Это он от жара, - сказал Данэлло.
- А, по-моему, из-за кирпича, - сказал колдун.
Я подошла и сунула ладонь в браслет из пинвиума, скрытый под рубашкой.
- Мы не хотим проблем.
Он пожал плечами.
- Бейте друг друга, если хотите. Мне все равно, - он тряхнул ногой. Цепь тянулась от
жаровни к его лодыжке. Так было и с двумя учениками, работающими с ним.
Я уставилась на него.
- Вы – пленники?
- Все, кроме солдат, - он окинул меня взглядом. – Я подозреваю, что вы – не
настоящий солдат.
- Мы пытаемся уничтожить завод.
Теперь потрясены были колдун и ученики.
- Заводы сложно уничтожать.
- Такое мне говорят, - я вытащила один из ящиков.
Он посмотрел на ящик и улыбнулся.
- Хитрая девочка.
- Думаете, сработает?
- О, да. Но нас повесят, если поймают.
- Так не поймаемся.
Он рассмеялся и кивнул.
- Хорошо. Я Сорг.
- Ниа. Это Данэлло.
Я следила за другими солдатами, пока Данэлло щипцами разбивал цепи Сорга и
других колдунов.
Мы разобрались с другими стражами и освободили остальных.
- Что теперь? – сказал Данэлло.