Мистер Полопетси направился к ограде за главными воротами. Раздвинул проволоку и проскользнул внутрь. Направо от него виднелись огоньки в домиках сотрудников – желтые квадраты на черном фоне. Он немного постоял, чтобы убедиться, не увидит ли его кто-нибудь: люди могут сидеть около своих домов в такую теплую ночь. Но никого вокруг не было. Мистер Полопетси двинулся вперед. Он точно представлял, что надо сделать, и надеялся, что все произойдет бесшумно. Если же нет, то ему придется бежать в буш и сидеть там, скорчившись, до тех пор, пока все не утихнет. А утром все поймут, что произошло, и пойдут всякие разговоры, но страх, ужас, который и ему довелось ощутить, исчезнет. Все будут довольны, хотя никогда не смогут поблагодарить мистера Полопетси, потому что он действовал в строгой секретности. И несомненно, мма Рамотсве будет ему благодарна.
В тот самый момент, когда мистер Полопетси пробирался в темноте, раздумывая о благодарности своей работодательницы, сама мма Рамотсве сидела вместе с мистером Матекони за обеденным столом. Они заканчивали краткий обмен мнениями по поводу мистера Полопетси и его отличной работы в мастерской. Приемные дети, Мотолели и Пусо, сидели на своих местах, не сводя глаз с кастрюли с тушеным мясом, которое мма Рамотсве собиралась раскладывать по тарелкам. По знаку мистера Матекони дети сложили ладони вместе и прикрыли глаза.
– Мы благодарим за эту приготовленную для нас еду, – сказал мистер Матекони. – Аминь.
Приличия были соблюдены, и дети, открыв глаза, стали наблюдать за тем, как мма Рамотсве раскладывает порции по тарелкам.
– Я не видела этого дядю, – сказала Мотолели. – Кто он?
– Он работает в гараже, – пояснила мма Рамотсве. – Он очень хороший механик, прямо как ты, Мотолели.
– Он не механик, – поправил жену мистер Матекони. – Механик – это человек, который прошел необходимое обучение. Нельзя стать механиком, не пройдя этап ученичества.
Упоминание об ученичестве, казалось, огорчило мистера Матекони, и он несколько минут мрачно глядел в свою тарелку. Он вспомнил о своих учениках, а как правило, он не любил слишком много думать о них. Он не был уверен в том, что они пройдут до конца свой период ученичества, потому что оба не смогли закончить курсы, на которые были посланы, и им предстояло идти на них повторно. Ученики уверяли, что провалились только из-за путаницы с бумагами и из-за недостаточной четкости вопросов относительно дизеля. Мистер Матекони смотрел на них с жалостью. Неужели они в самом деле полагали, что он проглотит эти россказни? Нет, лучше не думать о них слишком много, когда уходишь из гаража.
– Я имела в виду, что он умеет обращаться с машинами, – сказала мма Рамотсве. – К тому же он хороший детектив.
– Разве он настоящий детектив? – спросил мистер Матекони, насаживая на вилку кусок мяса. – Нельзя же каждого называть детективом. Требуется какое-то обучение…
Он оборвал фразу. Мма Рамотсве нигде не обучалась, конечно, но она, во всяком случае, прочитала «Основы частного расследования» Клоувиса Андерсена. У мистера Матекони были большие сомнения относительно того, читал ли мистер Полопетси хотя бы эту книгу.
– Быть частным детективом – это совсем другое, чем быть механиком, – отозвалась мма Рамотсве. – Детективом можно быть без официального диплома. Насколько мне известно, школ для детективов не существует. И не думаю, что мистер Шерлок Холмс учился в школе детективов.
– А кто такой рра Холмс? – спросила Мотолели.
– Он был знаменитым детективом, – ответила мма Рамотсве. – Он курил трубку и был очень умным.
Мистер Матекони поскреб подбородок.
– Не знаю, существовал ли он в действительности, – заметил он. – Думаю, он был только в книге.
Мотолели посмотрела на мма Рамотсве, ожидая объяснений.
– Возможно, – согласилась мма Рамотсве. – Вполне возможно.
– Он из книжки, – вдруг вставил Пусо. – Учительница рассказывала нам о нем. Она сказала, что он подошел к водопаду и поскользнулся на краю. Она сказала, что с детективами так иногда случается.
Вид у мма Рамотсве был задумчивый.
– Я никогда не бывала у водопада Виктория, – заметила она.
– Если бы ты упала в водопад Виктория, – весело сказал Матекони, – я не думаю, что ты бы утонула. Для этого у тебя слишком традиционная фигура. Ты бы плавала вокруг и отскакивала от дна, как большой резиновый мяч. И ты бы нисколько не ушиблась.