– Я нашёл пару ботов, которым хозяева приказали вернуть украденное. Но боты эти – чисто городские, сервисные, не приспособленные для работы при низких температурах. Я предложил наняться к ним. Нам заплатят полторы сотни, если мы вернём хоть что-то, и две – если вернём всё. У меня есть список. Сейчас скину его тебе.
Перед Тоби мелькнула иконка документа.
– Вернём, и баста? Работа закончена?
– Ну, вообще-то, чтобы найти такую работу, пришлось побегать, – слегка раздражённо пояснил Шайлиф.
– А ты можешь меня научить находить работу?
Шайлиф усмехнулся.
– Могу.
– Спасибо.
– Судно отходит с восемнадцатого портала через двадцать минут. Нам понадобятся скафандры. Ты берёшь с собой деннера?
– Мне негде его оставить. Я уже выселился из отеля. А где мне взять скафандр?
– Хмм, – прищурился Шайлиф. – Пусть это станет для тебя первым рабочим испытанием.
Двадцать минут на поиски скафандра? Тоби осмотрелся, чертыхаясь себе под нос. А Шайлиф быстро пошёл прочь. Озадачил – и перестал обращать внимание.
– Вот же хрень, как мне отыскать скафандр? – пробормотал Тоби Орфею. – Конечно, я могу взять его напрокат. Но вот одёжку для тебя…
Парень попытался вспомнить, как поступал в «Консенсусе» и на Седне, но быстро понял, что таких странных ситуаций у него просто не возникало. Чего же Шайлиф ждет от него?
Наверное, что он проявит смекалку. Что у него есть? Деннер и туристические вирт-очки.
Ну конечно – очки!
Тоби выудил их из кармана, надел, открыл карту. Вот восемнадцатый портал – с полкилометра отсюда вдоль по складскому откосу. Поспешив за Шайлифом, Тоби сделал пару запросов, и в поле зрения выскочили десятки жёлтых флажков, показывающих, где хранятся общедоступные скафандры.
То есть Уоллоп похож на Седну: как роботы-пожарники на Земле, скафандры на таких мирах – предметы первой необходимости. Атмосфера планеты наверняка токсична, в любой момент из-за несчастного случая или намеренного саботажа пузырь мог потерять герметичность. Потому скафандры – повсюду. Тоби достаточно было всего лишь подойти к ярко окрашенной колонне и вытащить похожий на саквояж свёрток. Конечно, специально для деннеров ничего такого не делали, но нашлась корзина, полная спасательных мешков – простыми оболочками с герметичной застежкой, куда можно было запрыгнуть в случае опасности. Но даже на них виднелись прозрачные вставки и пять-шесть захватов-манипуляторов.
– Или туда или жди меня здесь, – предложил Тоби деннеру.
Орфей лишь моргнул в ответ.
Восемнадцатый портал оказался отнюдь не массивным шлюзом, какой ожидал увидеть Тоби. Встроенный в наружную стену, он походил, скорее, на гигантский сердечный клапан: три не слишком прочных на вид пластиковых лепестка, установленных внахлест на отверстии диаметром в десять метров. Вблизи было слышно, как в них свистит ветер.
– Это воздух выходит или проникает снаружи?
– Если бы снаружи, мы бы уже в ящик сыграли, – ответил Шайлиф.
Через портал шёл тяжёлый монорельс, к которому было подвешено нечто, похожее на глубоководную рыбу. Сквозь оболочку виднелись какие-то механизмы и никаких баллонов, только шпангоуты и натянутый поверх пластик. Наверное, всё устройство было одним большим баллоном-аэростатом.
– Эй! А вы что тут делаете?
Они обернулись и увидели мужчину в наполовину надетом скафандре, решительно шагающего к ним. Мужчина был высок, болезненно худ, на его поясе болтались свёрнутая верёвка и карабины. Он сбежал по пандусу, ведущему к люку судна, и встал, глядя на гостей в упор.
Шайлиф ничего не ответил. Может, это новое испытание?
– Мы на работу, – сказал Тоби, стараясь придать голосу уверенность и солидность.
– А, вы на замену? – отозвалась женщина, которая что-то поправляла на носу корабля. – Значит, у нас всё вовремя.
Мужчина нахмурился, глядя поверх головы Тоби, – не иначе, читал виртуальное досье.
– Ну не знаю. У большого парня резюме длинное, а у мальчишки вообще ничего. Да он, может, и наружу не выходил никогда.
Тоби расправил плечи:
– У меня сотни часов на льду Седны!
Тощий раскрыл рот, но женщина опередила его:
– На этой выскобленной пустышке? – фыркнула она. – И чего ты там забыл?
– Взрослел, – ответил Тоби после недолгого раздумья.
Шайлиф с трудом подавил улыбку.
– Кассон, да пусть попробуют, – махнула рукой женщина. – Если они уже ходили на мороз, может, и справятся.
Спустившись по пандусу, она смерила гостей взглядом, нашарила на поясе альпинистский трос.
– Тебе понадобится такой и к нему индивидуальный летательный аппарат. Если вы заменяете бота Сегентри, считайте, вам повезло – вы в моей команде. Надеюсь, везение будет обоюдным.
– И я надеюсь. Я – Гаррен.
– Длинного зовут Кассон. Я – Нисса. УЛА вон там. – Она указала на кучу ярких коробок, сваленных в кучу неподалеку от корабля.
Тоби заметил, что, хотя женщина и выглядела вполне обычно, глаза ее имели удивительный светло-фиолетовый оттенок. Тем временем Нисса схватила мешок Тоби:
– Эй, а это что?
Орфей высунул голову и зашипел. Тоби весь сжался, но женщина лишь пожала плечами.