Пеллегрин (удивленно).
Черт побери! Как же вы это узнали?Марколина (в сторону).
Увы! Я угадала!Пеллегрин.
Как вам нравится эта новость?Марколина.
Лучше вы скажите, синьор, что вы ответили на это любезное предложение?Пеллегрин.
Ничего. У меня кровь застыла в жилах, и язык отнялся.Марколина.
А все-таки надо было что-то сказать. Ведь он, наверное, потребовал ответа.Пеллегрин.
Представьте себе, что там, кроме отца, были Дезидерио и его сын. Ничего нельзя было сказать, хоть тресни!Марколина.
Так, значит, вы промолчали?Пеллегрин.
А вы думаете, я еще не поговорю?Марколина.
Неужели поговорите? Поговорите, когда уже поздно будет. Несчастная я женщина! Неужели у меня на глазах возьмут моего ребенка? Нет, не бывать этому, не бывать! Никогда, слышите вы, разбойники, проклятые собаки, предатели! Нет, нет, нет! Не отдам я вам на мучение свою плоть и кровь, сумею защитить свое сокровище! Пусть-ка придут, если посмеют, пусть попробуют отнять ее у меня! Я буду змеей, василиском, дьяволом!..Пеллегрин.
Успокойтесь…Марколина.
Оставьте меня…Пеллегрин.
Ну, дорогая…Марколина.
Убирайтесь вон!Пеллегрин.
Не доводите меня до отчаяния.Марколина.
Я еще больше в отчаянии, чем вы.Пеллегрин.
Ах, я несчастный!Марколина.
О боже, помогите мне!Явление одиннадцатое
Фортуната.
Что такое, друзья мои? Что случилось?Марколина.
Ничего, милая, ничего. Вы только послушайте…Пеллегрин.
Сейчас, синьора.Фортуната.
Ну, вот я и пришла, синьора Марколина! Что вы мне хотели сказать?Марколина.
Ах, милочка, простите, что я вас беспокою.Фортуната.
О, что вы! Нисколько. Чем могу вам служить?Марколина.
Ну, если у вас есть дела, синьор Пеллегрин, идите. Синьора разрешает вам оставить нас.Пеллегрин (в сторону).
Понимаю, она меня выпроваживает.Фортуната.
До свиданья.Пеллегрин (в сторону).
Жена гонит, отец поедом ест! Пойду на чердак и там запрусь.Явление двенадцатое
Марколина.
Я действительно посылала за вами по одному делу; но теперь у меня набралось еще с десяток других, которые вынуждают меня просить вас мне помочь и не оставлять одну.Фортуната.
Дорогая синьора Марколина, я готова вам помочь, чем могу, от всего сердца. По правде говоря, вчера я немного рассердилась, но, подумав, решила, что вы не виноваты, да и мой кузен сумел убедить меня в этом, и теперь я не знаю, чего бы только для вас ни сделала!Марколина.
Вот именно, мне от вас очень хотелось узнать, что он говорил, когда вы ушли — намерен ли он вежливо отступить или действительно питает к моей дочери чувства, о которых говорил?Фортуната.
Я подтверждаю и заявляю, что это самый искренний и любезный человек, какой был, есть и будет на свете. Разве вы не слышали? Он готов терпеть и ждать…Марколина.
Знаете что, синьора Фортуната? Чем больше мы будем с этим делом тянуть, тем хуже будет. Тут такие пошли дела с моим свекром… Если бы я вам все рассказала, вы бы за голову схватились!Фортуната.
Не будем тратить лишних слов. Вы же знаете, что я сама ничего решать не могу. Не хотите ли еще раз поговорить с моим кузеном?Марколина.
Еще бы, с удовольствием.Фортуната.
Он тут, недалеко. Когда пришла ваша служанка, он был у меня. Он тоже очень заинтересовался. Понимаете… молодость!.. Занетта ему понравилась… ведь он никогда не был влюблен. Он проводил меня к вам, а теперь ждет внизу, по ту сторону канала. У вас есть балкон на улочку?Марколина.
Да, синьора, вот тот выходит как раз на канал.Фортуната.
Хотите, я его позову?Марколина.
Да, да, зовите!Фортуната.
Вы с ним поговорите, расскажите ему все. А я? Клянусь, не только одну, а сотню услуг готова вам оказать.Марколина.
В таком деле, пожалуй, я вправе на все пойти, решительно на все. Когда покушаются на честь дома и репутацию девушки, я не остановлюсь перед любым унижением, я не постесняюсь просить и умолять. Кто знает, не поможет ли мне небо! Во имя спасения невинной души пусть оно благословит мои поступки.Фортуната.
Сейчас он будет здесь.Марколина.
Спасибо, синьора Фортуната.Фортуната.
О, я это от всей души…Марколина.
Поддержите меня, когда я буду с ним говорить.Фортуната.
Не беспокойтесь. Уж предоставьте все мне.Явление тринадцатое
Менегетто.
Разрешите?Фортуната.
Пожалуйста, входите.Марколина.
Ваша слуга, синьор Менегетто.