Единственный способ проверить адекватность данного механизма — попытаться применить его непосредственно для описания английских предложений. Как только мы рассмотрим предложения, выходящие за пределы простейшего типа, и в особенности попытаемся установить какую-то очередность среди правил, порождающих эти предложения, мы натолкнемся на многочисленные сложности изатруднения. Обоснование этого утверждения потребовало бы много труда и места, и здесь я могу лишь заявить, что его можно подтвердить весьма убедительно[18]. Вместо того чтобы следовать здесь этому довольно трудному и рискованному курсу, я ограничусь кратким рассмотрением кескольких простых случаев, в которые оказывается возможным значительное упрощение описаний по сравнению с грамматиками типа [Σ,F]. В § 8 я предложу другой, независимый способ доказательства непригодности анализа по непосредственно составляющим для описания структуры английского предложения.
5.2.
Одним из наиболее продуктивных способов образования новых предложений является процесс сочинения. Если имеется два предложения
(20) (a)
«Эта сцена—фильма—происходила в Чикаго»
(b)
«Эта сцена—пьесы— происходила в Чикаго»
(21)
«Эта сцена—фильма и пьесы—происходила в Чикаго».
Если же X и Y не являются составляющими, мы, вообще говоря, не сможем этого сделать[19] Например, нельзя получить (23) из (22 а—b).
(22) (a) The — liner sailed down the — river
«Этот — пароход спускался по — реке»
(b) The — tugboat chugged up the — river «Этот — буксир подымался по — реке»
(23) The — liner sailed down the and tugboat chugged up the — river
«Этот — пароход спускался по и буксир подымался по — реке».
Подобным же образом, если
(24) (a) The scene—-of the movie — was in Chicago
„Эта сцена — фильма — происходила в Чикаго"
(b) The scene — that I wrote — was in Chicago
„(Эта) сцена — которую я написал — происходила в Чикаго"
(25) The scene — of the movie and that I wrote — was in Chicago
„Эта сцена—фильма и которую я написал — происходила в Чикаго".
Фактически возможность сочинения представляет собой один из лучших критериев правильности первоначального определения структуры составляющих. Можно упростить описание сочинения, если дать такое определение составляющих, при котором выполнялось бы следующее правило:
(26) Если
Хотя это правило требует дополнительных уточнений, грамматика сильно упрощается, если определять составляющие так, чтобы (26) выполнялось, пусть даже приблизительно. Другими словами, легче установить дистрибуцию союза and путем уточнения этого правила, чем сделать это непосредственно, без помощи такого правила. Теперь, однако, перед нами возникает следующая трудность: мы не можем включить правило (26) или что-либо ему подобное в грамматику типа [Σ,F] в силу некоторых фундаментальных ограничений, наложенных на такие грамматики. Существенное свойство правила (26) состоит в том, что для примейения его к предложениям S1 и S2 с целью образования предложения S3 необходимо знать не только наличный вид Sl и S2, но и структуру их составляющих, т. е. нам должна быть известна не только окончательная форма этих предложений, но также их «деривационная история». Каждое же из правил
Изложим это несколько иначе. Грамматику [Σ,F] можно рассматривать как некоторый весьма элементарный процесс, порождающий предложения не «слева направо», а «сверху вниз». Пусть имеется следующая грамматика непосредственно составляющих:
(27) Σ:
F:
…