Читаем Синтар. Остров-убийца полностью

Сората вдруг, издав радостный вопль, ткнул пальцем куда-то вниз:

– Вон она! Лодка. Я нашел ее!

Генри вырвал из его рук бинокль и посмотрел. Сначала видел только мокрые пики скал, пену, собиравшуюся между ними, а потом увидел и катер, застрявший на камнях носом кверху.

– Хорошо! Теперь главное, чтобы ее можно было починить.

Генри в счастливый случай не верил, точно не в таком месте, как Синтар, но Сорате о своих предчувствиях говорить не стал. Ни к чему расстраивать его, может, шанс все же есть. Они вернулись в комнату, рассказали о находке доктору, после чего отправились к месту крушения. Вдвоем, потому что Фишер решил остаться на случай, если на сигнал бедствия ответят сразу же.

– Не рискуйте попусту, – напутствовал он. – Если к воде будет не спуститься, лучше возвращайтесь в особняк и соберите всех мужчин.

– Да, вы правы, Фишер-сан, – быстро согласился Сората и поклонился. – Надеюсь на вас.

– Идите уже, – доктор отвернулся и приготовился ждать.

Путь предстоял непростой. Генри отлично помнил, что тропинка, берущая начало от маяка, шла вдоль обрывистого берега недолго, исчезая на весьма протяженный отрезок, и идти придется сквозь подступающие к берегу заросли.

– Ты уверен, что нам стоит идти одним? – на всякий случай еще раз уточнил Генри. Они условились взглянуть на состояние катера заранее, чтобы или принести в дом радостную весть, или…

– Мы просто посмотрим.

– И для этого мы тащим с собой веревку?

– Это ты предложил ее взять, – напомнил Сората и пропустил Генри вперед, шагать рядом стало уже невозможно.

В какой-то момент тропа вильнула, практически вынеся путников на край обрыва, над которым с криками носились чайки. Было немного холодно, осень здесь уже наступила и сразу показала себя, Сората вот постоянно тер ладони друг о друга, пытаясь согреть. Генри не чувствовал особого холода, но ветер, дувший с моря, и его уже пробрал насквозь, пронизывающий и до першения в горле соленый.

– Аккуратно! – он успел поймать Сорату за локоть. Как почувствовал, что тот оступится, и потому обернулся. Сората не издал ни звука, только широко распахнул глаза, глядя в расстилавшуюся по правую руку серо-синюю бездну, в которую только что посыпались мелкие камушки из-под его ноги.

– Спасибо…

– Знаешь что, – Генри украдкой перевел дух, – иди-ка вперед, я пойду за тобой.

В новом порядке они добрались до места через полчаса, продравшись сквозь заросли чего-то очень колючего и едва освободив волосы Сораты из их плена. Даже короткие, они будто притягивали ветки.

Тропа снова появилась под ногами, но такая дикая и старая, что угадывалась скорее по памяти, чем глазами. Шум волн снова стал слышен гораздо громче, и кусты расступились, открывая поразительно красивый вид на скалистый утес.

– Вот это да! – Генри вырвался вперед и подошел к самому краю. Ветер ударил в лицо, толкнул в грудь. – Красота!

Сората постоял немного в стороне и нерешительно приблизился. – Это все тот же Синтар, Генри, – тихо сказал он. – Синтар, который ты ненавидишь.

Генри нечего было возразить, он закрыл глаза, наслаждаясь обрушившимся на него шквалом звуков и запахов. Сората сказал, что Синтар – это граница мира. Стоя здесь, над пропастью, он верил в это. Но это была граница миров, со своим новым умением Генри чувствовал это как никогда сильно. Он открыл глаза и выдохнул.

– Давай поглядим, как там лодка.

С высоты ущерб было не оценить, вода пенилась, лодка покачивалась, света не хватало. Генри начал разматывать моток веревки.

– Я спущусь и посмотрю поближе.

– Нет! – Сората помотал головой. – Это опасно и… Давай я? Я легче.

– Дурак. Если хоть волосок с твоей головы упадет, мне не жить, – Макалистер выбрал подходящий валун и принялся обматывать его веревкой. – Я закреплю, как смогу, а ты подстрахуешь. Ничего со мной не случится, смотри, какой спуск. Одни уступы.

И он не приукрашивал. С виду спуск к воде действительно выглядел вполне комфортным, разве что ветер мог помешать, но тут уж ничего не поделаешь. Генри закрепил второй конец веревки на поясе и подошел к краю.

– Ну, я пошел.

– Удачи, – от души пожелал Сората и нервно улыбнулся. Его тревога умиляла, и Генри без страха шагнул в пропасть, веревка натянулась, но выдержала. Подошвы кроссовок уперлись в камни. Спуск начался.

Первые минуты все шло гладко. Макалистер не смотрел вниз, осторожно перебирал ногами и руками, надеясь, что длины веревки хватит, чтобы добраться до катера, иначе придется освобождаться от страховки, чего очень хотелось бы избежать.

– …хорошо?

Рокот волн снес часть фразы куда-то в океан, но смысл было несложно разгадать.

– Все хорошо! – крикнул Генри и спустился еще на пару метров. Посмотрел вниз, оставалось не так далеко, хотя сам спуск стал менее комфортным, цепляться стало не за что. – Уже почти…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дзюсан

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме