Читаем Синтар. Остров-убийца полностью

Генри все-таки выпрямился и огляделся вокруг с подозрением. Лес оставался тих, сумрачен, неприветлив, но не более обычного. Макалистер напряженно всмотрелся в мшистые стволы, за которыми темными кляксами лежали тени. Что-то и правда было не так, что-то, скребущее на самой грани сознания. Генри прикрыл глаза, а когда снова открыл, увидел все тот же лес, ничуть не измененный метаморфозой теневой стороны. У него не получилось? Генри вытянул руку и посмотрел на свою раскрытую ладонь – мутная, нечеткая, туманная. Все правильно, так и должно быть, ведь он – живой. Но почему тогда…

За спиной раздался подозрительный шорох.

– Сора? – он обернулся и успел увидеть темный силуэт, большой, гораздо больше обычного человека, который промелькнул перед глазами и исчез. Генри встретился взглядом с Соратой, и тот с трудом разомкнул помертвевшие губы.

– Генри… Генри, что это такое?

Он увидел то, что даже сам Генри не успел увидеть.

– Опиши, – потребовал Макалистер. – Что ты видел, как оно выглядело? Ну же, давай.

Кимура замотал головой.

– Я не знаю. Я не видел. Точнее… Я не уверен, что видел.

– Ты можешь нормально сказать? – Генри чувствовал жжение между лопаток, и он знал, что ничего хорошего эта примета не предвещает. – Это был дух?

Сората смотрел в одну точку, не реагируя ни на слова, ни на попытки встряхнуть его, и это пугало до дрожи в коленях. Вдруг он отчетливо понял, что их окружает кокон из вязкой тишины, не нарушаемой ни пением птиц, ни дуновением ветра, ни стрекотом насекомых в траве. Было так тихо, что ток крови в венах, отдающийся стуком в ушах, разлетался по всему лесу. Разве они не шли правильно, вдоль побережья, чтобы обойти остров вокруг? Генри отвернулся, вгляделся в очертания подступающих деревьев, будто бы сужающих кольцо, подбирающихся к чужакам, и понял, что они угодили в ловушку.

– Сора, – он завел руку назад, инстинктивно стремясь защитить своего спутника. – Главное, не отходи далеко от меня.

Перезвон колокольчиков разбил тишину на миллиарды звенящих осколков. Он звучал то тут, то там. Генри переводил взгляд так резко, пытаясь вычислить источник, что в глазах зарябило, но звон разлетался по всем сторонам, издевательски звеня будто бы отовсюду одновременно. А потом все стихло.

Сората тяжело дышал за спиной.

Генри ощущал присутствие многих десятков неприкаянных душ – и не видел ни одной из них. Он чувствовал переливчатый звон вспотевшей кожей – но, кажется, в реальности не раздалось ни единого звука. Макалистер буквально не мог сдвинуться с места от сковавшего тело ужаса, парализующего, абсолютно иррационального, потому что не видел опасности, был почти уверен, что ее нет. И все же стоял с отведенной назад рукой, хватающейся за воздух.

Сората хрипло дышал.

Генри повел плечами, освобождаясь от наваждения, обернулся и…

Женщина стояла прямо за Соратой. Ее белая длиннополая одежда едва касалась земли, но то место, где должны быть ноги, окутывал белесый туман, клубящийся прямо из-под платья. Косматые черные волосы закрывали лицо. Нет. Генри попятился, заметив, что у нее вовсе не было лица. Только кровавое месиво с вытекающим из глазниц черным туманом и неожиданно алые пухлые губы. Призрак обнимала Сорату за плечи, ее когтистые пальцы лежали на его груди, из которой вырывалось неглубокое сиплое дыхание. Сората смотрел прямо перед собой невидящим взглядом, и губы призрака приоткрылись, будто она хотела заговорить.

Но не успела.

Черная тень накрыла их с Кимурой, скрывая с глаз. Генри не понимал, что происходит, и тут из черного кокона вырвался душераздирающий вопль, от которого волосы на голове Генри встали дыбом. Сората выскочил из быстро тающего тумана и, оттолкнув Генри с дороги, бросился бежать. Макалистер побежал за ним под непрекращающийся предсмертный крик чудовища, кроссовки цеплялись за корни, ветки хватали за одежду, жуткий вопль подстегивал, толкая в спину. Что бы не спасло Сорату, оно было во сто крат сильнее и опаснее любого призрака.

Лес становился все непроходимее, белая спина Сораты мелькала где-то впереди, то появляясь из-за деревьев, то снова исчезая. Генри старался не упустить ее из виду, но его будто прокляли. Подошвы отчаянно скользили по гниющей листве, лицо быстро покрылось мелкими саднящими царапинами, и приходилось прикрывать его рукой. В конце концов, он уже совсем перестал понимать, где они находятся, как далеко ушли от берега, и куда идти, чтобы выбраться к дому. Но самое главное, Сората не останавливался.

– Сора! – позвал Генри, и, кажется, Кимура замедлил бег, а может, просто выбился из сил. Макалистер подпрыгнул, оттолкнулся ногой от старого замшелого пня, и бросился на Сорату. Прыжок оказался успешным, они оба рухнули на землю, покатились, пачкаясь в грязи. Генри мертвой хваткой вцепился в друга, чувствуя, как его волосы попадают в рот, в нос ударил резкий запах влажной земли, гнили и сладковатый аромат мужского парфюма.

Сората дернулся пару раз и затих, вытянувшись по струнке.

– Генри? – он посмотрел на него так, будто увидел впервые. – Что ты делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дзюсан

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме