Читаем Сиреневая ночь (СИ) полностью

— У меня есть свободный особняк в Лондоне, ты можешь жить там. — Он услышал свой голос, прежде чем успел осознать смысл слов.

Эмма, похоже, удивилась не меньше его.

— Это будет неправильно, что подумают люди.

— Мне плевать, что они подумают.

— Но мне не наплевать, я не хочу, чтобы моя репутация была запятнана. А если я стану жить в вашем особняке, люди подумают, что мы с вами… то есть, ну… — девушка покраснела от пришедших на ум мыслей.

— У меня уже есть кое-какой опыт в подобных делах. Одна моя добрая подруга год назад побывала в подобной ситуации. Она устроилась гувернанткой в дом, в котором позже нашла своё счастье. Можно устроить тебя компаньонкой в дом моей матери, если так будет более допустимо со стороны морали.

— Я не хочу быть обузой для вас или для вашей матушки.

— Моей матери будет приятно. Она чудесная женщина с доброй душой.

Артур ещё никогда не видел такой искренней улыбки, какой одарила его девушка.

— Вы просто мой спаситель, мистер Керри! — Девушка порывисто обняла его, даже не осознавая, насколько он удивился. Прижавшись к груди Артура, Эмма неожиданно почувствовала себя в безопасности. Это чувство оказалось настолько сильным, что она испугалась его. Резко отстранившись, девушка теперь виновато опустила взгляд. — Простите.

Артур всё ещё находился под влиянием чувств, которые Эмма вызвала в нём своим неожиданным прикосновением.

— Тебе не за что извиняться. — Артур прочистил горло.

— Вы успокоили меня. — Эмма улыбнулась. — А теперь нам лучше прибраться здесь, за одним обсудим наш план.

Они провели вместе ещё пару часов, приводя комнату в приличный вид. Одновременно они рассказывали друг другу истории детства, делились своими желаниями и, конечно, планировали побег. Во время интересной беседы время пролетело незаметно, не заметили они и то, как легко продвигалась работа, постепенно превращая унылую кухню в сияющую и уютную.

И вот уже последняя пыль была стёрта с полок. Эмма почувствовала удовлетворение, устало откидываясь на спинку стула.

Артур вышел на улицу и вылил грязную воду из ведра в траву, пристально вглядываясь в густую поросль деревьев, прислушиваясь к каждому шороху. Но ничего подозрительного так и не заметил.

«Неужели они так просто ушли?» Это было бы слишком просто. Но они не появились в течение стольких часов, поэтому вряд ли появятся сейчас.

Артур посмотрел на серое небо и задумался. Давно он столько много не говорил, а тем более не смеялся с кем-то, в особенности с девушкой. Ему даже понравилось проводить время таким способом.

Стала накрапывать мелкая морось, поэтому он вернулся под крышу, где его уже ждал обед. Он удивился, что Эмма сотворила из простых продуктов. Всё выглядело настолько аппетитно, что Артуру невольно пришлось сглотнуть слюну.

Девушка стояла к нему спиной, не заметив его появления. Она пыталась справиться с пробкой от бутылки, но у неё ничего так и не получалось.

Улыбнувшись, Артур подошёл к ней и тихо предложил:

— Давай, это сделаю я…

— Ах! — Невольно вздрогнула девушка, выпуская бутылку из рук. Артур ловко перехватил бутылку в воздухе. Оба стояли, затаив дыхание, и не отрывали взгляда друг от друга.

— Нужно быть осторожнее, Эмма. — Его тихий голос вызвал в душе девушки трепет.

— Вы появились так неожиданно, я не слышала…

— Я напугал тебя? — Эмма покачала головой.

— Нет, вы просто застали меня врасплох. — Артур самодовольно растянулся в улыбке, с лёгкостью справляясь с пробкой в бутылке.

— Откуда у тебя это вино? — поинтересовался он.

— Когда мы прятались внизу, я заметила несколько бутылок, наверное, они хранятся там уже много лет.

— Зачем твоя мама хранила их?

— Не знаю.

Артур разлил вино в бокалы, которые Эмма держала в руках.

— А бокалы откуда?

— Они были здесь столько, сколько я себя помню. Только два. Я не помню, чтобы мама использовала их, но они всегда были здесь. — Артур взял свой бокал, который больше походил на рыцарский кубок, как вдруг его взгляд привлекла изящная гранёная надпись по краю бокала.

— Здесь что-то написано. «Omnia mutantur»… Это латынь? Что это означает?

Эмма приставила свой бокал, и тогда обрывочное словосочетание приобрело смысловое значение.

— «Omnia mutantur, nihil interit». Это значит: «Всё меняется, но ничто не исчезает навсегда». Мама очень дорожила этими бокалами, но никогда не рассказывала, откуда они, и что значат для неё эти слова. Мне нравится думать, что в этих словах есть какой-то тайный смысл. — Улыбнулась девушка, коснувшись своим бокалом края бокала Артура, как бы провозглашая тост.

Артур же не мог ни ответить на лучезарную улыбку девушки. Что-то в ней манило его. Теперь он точно знал, что лучше он заберёт её в Лондон и будет лично заботиться о ней, возможно, даже начнет ухаживать, чем позволит Ричардсону загубить жизнь этой необычной девушки. Он был уверен, что, если только она достанется Уилларду, на её лице больше никогда не будет улыбки.

Глава 7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы