Мэтр Флер
. С одной стороны, я глубоко огорчен, а с другой безмерно рад. Дорогая мадам, подумали вы над моим предложением? Долго ли мне еще терзаться?Мари
. Каким предложением? Ах да! О вашем браке?Мэтр Флер
. Нашем браке.Мари
. Нет, нет, нет. Боже мой, как я устала. Мэтр, будьте так любезны, пойдите за шампанским. Сразу внизу на против. Это нужно отпраздновать. Идите, идите…Ты здесь? Что ты делала у Сержа?
Валентина
. Ничего. Смотрела его эскизы. Ну и что?Мари
. А то, Валентиночка, что мы выиграли. Целуй меня. Завтра мы переезжаем. Конец «Акрополю»!Валентина
. Боже мой, как я рада… Серж, Серж.Мари
. Ты тоже там был?Серж
. А где же мне еще быть?Мари
. Процесс выигран. Целуй меня.Уф! В жизни не скажу ни слова больше ни с одной судейской крысой. Кстати, это мне напомнило, что я послала его за шампанским. После вчерашнего джина у меня внутри все горит.
Валентина
. Кто — он? Какое шампанское?Мари
. Прошу тебя, вслушивайся в то, что я говорю. Мэтр Флер пошел за шампанским в магазин напротив, чтобы отпраздновать нашу победу.Валентина
. Как это мило.Мари
. да, это мило. У вас у обоих вид ошеломленный, но не скажу, чтобы особенно радостный. Что мне, объявлять через мегафон: процесс выигран.Серж
. Отличная новость. Спасибо тебе.Мари
. Завтра мы переезжаем на улицу Бак, Я не могу больше видеть этих обоев. Ни этого эмалированного умывальника, ни этих кроватей. Еще немного, и нервы мои не выдержали бы. Наконец я смогу сидеть в своей гостиной и целый день листать журналы. Что ты улыбаешься? Ты думаешь, у меня осталась хоть капля энергии?А, вот и вы, мэтр Флер. Моя родственница мадам Сери. Мой сын Серж. Сухое? Серж, будь добр, дай бокалы!
Мэтр Флер
. Я взял какое было. Ваша мать вам уже сообщила? Должен сказать, что я очень доволен. Дело было трудное, весьма трудное, оно требовало большого искусства. Впрочем, мы оказались на высоте. Чтобы вы получили точное представление, скажу, что подобные дела — далеко не редкость. В прошлом месяце…Мари
. Мэтр… Ради бога, откупорьте бутылку, я сейчас умру.Мэтр Флер
. За нашу удачу и за ваше счастье, дорогая мадам! Мари, Спасибо. Валентина, не дергайся, уверяю тебя, нет никакого повода.Валентина
. Ах, ну отлично. А я-то решила, что это он. Простите меня, мэтр, но я дум что это вы — неудачливый поклонник моей кузины. Боже, как я смеялась! Если бы вы видели, как вчера Мари рвала и метала!Мари
Валентина
. Но ты же мне сказала…Мари
. Я только сказала тебе, чтобы ты стояла спокойно. И еще раз повторяю.Мэтр Флер
. Во всяком случае, мадам, я доволен уже тем, что удостоился чести рассмешить вас.Валентина
. Боже мой, какое ужасное недоразумение. За будем о нем. Можно вам долить?Мэтр Флер
. Благодарю вас, мадам. Моя чаша полна.Серж
. Какая реплика! О такой можно только мечтать…Валентина
. Мари… А если ты его полюбила?Мари
. Что ты сказала?Валентина
. Я хотела сказать, что ты, может быть, над ним смеялась, но, сама того не подозревая…Мари
. Слава богу, со мной редко случается что-нибудь, о чем я не подозреваю. Хватит и того, что жизнь подсовывает мне в готовом виде. Очень надо расхлебывать то, о чем сама не подозреваешь Не повезло ему.Валентина
. Самое глупое, что мне показалось, что ты поняла, что я у тебя хотела спросить, и…Мари
. Валентиночка, ляп есть ляп. По крайней мере я избавлена от прощальной сцены у него в кабинете, где я задыхаюсь от бумаг и вопросов.Хоть одна выгода. Как бы выразился он, я выиграла процесс, но упустила домашний очаг. Ах! Ах!.. Не поехать ли нам сегодня ужинать в русский ресторан?
Серж
. Непременно. Закатим грандиозный пир. Пусть Валентина наденет свое сиреневое платье.Мари
. У тебя есть сиреневое платье?Валентина
. Да. В шкафу. Кстати, он прав, оно такого стиля, какой мне больше всего идет…Затемнение
Валентина и Серж входят в темную комнату. Он зажигает свет. Оба одеты по-вечернему, слегка навеселе и очень жизнерадостны.
Валентина
. Боже мой! Который час?