Читаем Сирены полностью

Что Карвер тут делает? Отсиживается в какой-нибудь квартире, отгородившись от всего мира? Мы поднялись на первый этаж, потом на второй, и до меня дошло, что мы идем в квартиру Изабель.

Сара Джейн шагнула на лестничную клетку. Чем дальше мы шли, тем хуже мне становилось. На полу валялась сорванная полицейская лента с надписью «Не входить».

Сара Джейн постучала в дверь, потом повернулась ко мне. Я стоял слишком близко. Она прижалась спиной к двери, посмотрела мне в глаза. Легонько коснулась ладонью моей груди. Я отступил, и она достала ключ из кармана. Дверь распахнулась, и мне почудилось, что Изабель все еще лежит на полу.

Повеяло теплом и резким запахом пота. Комнату озарял тусклый свет настольной лампы. Аккуратная безликость квартиры уступила место беспорядку. Повсюду были разбросаны газеты — центральные и несколько местных. Все раскрыты на страницах с очерками об Изабель и Дэвиде Росситер, Зейне Карвере и трагедии на Сикамор-уэй. На почетном месте, посередине комнаты, лежала газета с объявлением о поиске свидетелей по делу Джоанны Гринлоу. На многих страницах виднелись пометки и подчеркнутые абзацы.

Зейн Карвер, гений криминального мира, спал в рабочем кресле у стола, обхватив себя за плечи и подтянув колени к груди. Он был похож на вампира, который сутки не пил крови. Мне хотелось встряхнуть его, разбудить.

Сара Джейн повернулась ко мне:

— Подожди.

— У нас нет времени…

— Есть. — Она вошла в прихожую и закрыла за собой дверь.

Я не мог стоять спокойно. От бездействия под кожей зудели кости. Из-за двери донесся приглушенный разговор. Время от времени Сара Джейн повышала голос.

Прошла минута.

Я глянул на телефон.

Ничего.

Я посмотрел на соседние двери в коридоре. За ними тоже утекали минуты чьей-то жизни. Прошла еще одна минута. И еще.

Я хотел было войти в квартиру и заорать, но тут на порог вышла Сара Джейн. Она прикрыла за собой дверь и тихо произнесла:

— Он проверяет оставшийся товар. — Ее голос дрогнул. — Похоже, решил себя доконать… — Она отвела взгляд и впустила меня в квартиру.

Карвер уже не спал, смотрел куда-то сквозь меня.

— Телефон, — пробормотал он.

Я протянул ему мобильник. Карвер взял его холодной липкой рукой. Он выглядел очень странно. Я в нем разочаровался. Он задумчиво поглядел на телефон, указательным пальцем ткнул в «Контакты». Удивленно моргнул, когда на звонок сразу ответили. В трубке что-то говорили. Карвер сидел и слушал.

Голос в телефоне смолк.

Тянулись секунды. Сара Джейн посмотрела на меня. Мы молчали, не решаясь ни о чем спросить.

— Да, — сказал Карвер.

<p>11</p>

Он уронил телефон на пол. Сара Джейн шагнула к Карверу, а я попятился в коридор. На меня не обращали внимания. Над головой гудели безжалостно яркие лампы. Хватаясь за перила, я сбежал по лестнице. Промчался через вестибюль, грохнул дверью и выскочил на улицу.

Ночь превратилась во вспышки кадров.

События происходили беспорядочно. Позднее я не мог вспомнить их последовательность. Я находился в двадцати пяти местах одновременно. Ловил машину на дороге. Сидел в такси. Стоял у входа в «Рубик». Минула полночь. Двери были закрыты. Я говорил с кем-то на улице. Останавливал прохожих, спрашивал, не видели ли они Кэт. Бежал на задворки, проверял пожарные выходы.

Я шел от Динсгейт-Локс в центр города. В ночных клубах вовсю кипела жизнь. У входов змеились шумные очереди.

Руки, лица, смех, аромат духов.

Я наблюдал за девушками Франшизы, собирающими деньги в клубах, разговаривал с людьми в очередях. С вышибалами на входе.

— Не, приятель, не знаю такой.

— Не, приятель, я его не знаю.

— Нет, приятель.

Я ехал в такси домой. Рылся в ящиках стола, швырял вещи на пол, что-то искал.

Нашел. Служебное удостоверение.

Закинулся горстью спидов.

Ушел.

Вернулся в центр города. Снова подходил к людям в очередях, спрашивал про Кэт, Шелдона, Зажима, бармена.

Искал хоть кого-нибудь.

Стоял в переулке, поправлял одежду, восстанавливал дыхание. Репетировал улыбку. Я забыл, какие бары уже проверил, пошел по второму кругу. Предъявлял удостоверение охранникам. Настаивал, чтобы они запомнили мое имя.

Меня впускали. Гул басов, голоса, смех. Я пытался вспомнить любимое место Кэт в каждом из баров. Рыскал по углам. Перекрикивал музыку. Подходил к танцующим парочкам, описывал им, как выглядит Кэт. Заглядывал в какие-то крохотные клубы и пабы. После часа ночи на меня смотрели иначе. С опасливыми улыбками.

Недоумевали, кто я такой.

Я шел по улице. Сидел в такси. Стоял у дома Карвера, колотил в дверь. Бродил по городу. Смотрел на тающие очереди. Снова ходил по клубам. Охранник с гарнитурой в ухе обратился ко мне, перекрикивая музыку:

— Помощь нужна?

Я предъявил ему удостоверение.

— Я ищу девушку.

Он кивнул на стулья у барной стойки, где было тише. Мы сели поговорить.

— Ту же, что и раньше?

— Раньше?

— Кто-то из ваших здесь уже был. Искал молоденькую шатенку в кожаной куртке и двоих мужчин постарше.

— Как он выглядел?

— Сам я его не видел, приятель.

— А кто видел?

— Мой напарник, Пэт. У него сейчас перерыв.

— Позови его, пожалуйста. — Я резко встал.

— Сейчас гляну. — Охранник ушел в толпу, а я огляделся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги