На палубе подлодки уже суетился квартет подводников. Одна пара быстренько установили характерный станок о трех ногах и тут же закрепила на нем M2 от Джона Браунинга. Кстати, выглядел «старичок» очень даже, хотя и родом из ранешнего времени. Вторая двойка на корме возилась с надувными лодками.
А, вот реакция яхтсменов Александру не понравилась. Убрав мегафон в сторону, он громко скомандовал на языке туманного Альбиона:
— Носорог! Отработай-ка предупредительным.
Рослый подводник, что торчал у станкового пулемета, не поднимая головы, откликнулся:
— Есть, сэр!
Спустя шесть секунд Browning застучал отбойным молотком по несговорчивому бетону, выпуская злющих шершней калибра 12,7 миллиметров. Метрах в двадцати перед высокомерно задранным носом яхты шеренгой выскакивали фонтаны, приближаясь. Не добежав пяти метров, пропали. Смолк и пулемет.
— Они, что обкуренные или в ступоре? — Pegasus бежал с прежней скоростью. Капитан, свесив голову вниз, перешел на язык родных осин. — Еремеев, япона мать, разнеси строптивцу рули. Для доходчивости.
— Яволь! — радостно гаркнул мнимый подводник и поймал в прицел транец «Пегаса».
На этот раз хватило и пяти патронов. Оба подвесных мотора, поперхнувшись, заглохли. И зачадили дружно, марая ультрамарин небес.
— Ну, вот, — осклабился Кайда, в оптику разглядывая панику на «Пегасе». Один яхтсмен даже сбегал на корму, убедиться в кардинальных результатах работы «американца». — В натуре, союз доброго слова и старины Браунинга завсегда убедительно действует в любых широтах.
Он вновь взял в руки мегафон и продолжил на британской мове:
— Повторяю для тупых штатских, команду офицера исполнять незамедлительно. Всей команде построиться на баке и ждать досмотровую партию. Не рекомендую испытывать мое терпение. Время пошло! Да, не ломитесь, точно ополоумевшие опоссумы перед случкой. Навернетесь за борт, вытаскивать не станем. До берега две мили, между прочим.
Одиннадцать минут спустя досмотровая группа в количестве восемь бойцов на двух Zodiac синхронно подошли к борту яхты. Пегасовцы, числом шесть, кучковались на баке, уныло поглядывая на десант. Чупа-Чупс, в черной униформе без знаков различия, как и все члены группы, первым ухватился за штормтрап. Не мешкая он поднялся по деревянным ступеням. Оказавшись на палубе, перекинул висевший на ремне за спиной короткоствольный Heckler&Koch-53 и взял на прицел яхтсменов. Боковым зрением уловил появление брата-близнеца. Хоттабыч был в составе второй группы, что причалила правее. Штормтрап оказался в единственном экземпляре, но сей факт препятствием не стал. Старший лейтенант, со сноровкой флибустьера, первым же броском зацепил «кошку» за леер и по канату, как по шкентелю с мусингами, вскарабкался на борт Pegasus. Следом поднялись ещё трое. Арсенин дирижировал с ловкостью маэстро. Четыре жеста, и тройка десантников устремились в рубку. Взгляд и кивок, и двое, распахнув люк, исчезли в трюме. Характерный жест и боец с пузатым пакетом из прорезиненной ткани рванул на корму. Закончив со спешными делами, Иван подошел к пегасовцам. С минуту разглядывал каждого по отдельности. На двух, облаченных явно в недешевые шмотки, задержался. Людоедски осклабившись, рявкнул на английском:
— Руки на затылок! Всем встать на колени!
Для убедительности звучно снял предохранитель с пистолет-пулемета. Морозов, дождавшись, когда яхтсмены заняли нужную позу, коротко свистнул. В дверях рубки тут же появилась фигура «подводника». Андрей вопросительно дернул головой. Тот в ответ качнул головой вправо-влево. Морозов, кисло хмыкнув, жестом подозвал бойца.
Спустя двенадцать минут «Зодиаки» подошли к субмарине. В каждой лодке под хмурыми взглядами «подводников» находилось по три пленника. Оранжевые спасжилеты для «гостей» не пожалели. Руки предусмотрительно сковали пластиковыми наручниками.
Александр, стоя на палубе у распахнутого нижнего люка рубки, придирчиво осмотрел «улов». Радушно улыбнувшись, вдруг перешел на русский:
— Какая встреча приключилась?! Милости просим, господа хорошие и не очень. В обморок от радости не падайте и в воду не сигайте. Известная формула про дерьмо чисто для вас.
Еремеев возник за спиной:
— Командир, капитан просит поспешить.
— Да, в самом деле, — искусственно встрепенулся Кайда. — Заболтался тут с вами. Пакуйте дармоедов. А то, не дай Бог, испортится товарец дорогой дальней. Начальство у нас привередливое. Вынь да положь продукт первой свежести. Так, что не обессудьте за строгость при перевозки. C’est la vie, как говорят у них.
Глава 5. «Мандариновый рай»