Читаем Sisters полностью

“That was not cute!” Annie said, furious with her, but more at the fates that had humbled her this way. “Why did you do that?”

“I forgot … I'm sorry …I didn't do it on purpose!” It was the kind of thing Candy would have said as a child, and still did. Intent was all that mattered to her, not result.

Annie was determined to bathe herself alone, and forbade her sisters to come into the bathroom with her, although she'd never been modest before, and no one in the family really was. Their father was circumspect and never appeared at breakfast without a robe, and their mother had been as well, but the girls had always drifted in and out of each other's bathrooms, looking for hair dryers, curling irons, nail polish remover, clean panty hose, and a missing bra, in various states of undress. Now Annie went in fully dressed and closed and locked the door. Her second day home, her bathtub had overflowed, and as water poured through the dining room chandelier directly below it, Sabrina realized what had happened, and ran upstairs. She pounded on the door, and Annie finally let her in. Sabrina turned the tub off for her, standing in two inches of water on the marble floor.

“This isn't working,” Sabrina said calmly. “I know you don't want it, but you need help. You need to learn some tricks of the trade here, or you're going to drive yourself and everyone else nuts. What can I do to help?” Sabrina asked, cleaning up the bathroom.

“Just leave me alone!” she shouted at her and locked herself in her room.

“Fine,” Sabrina steamed, but said nothing more. In the end, she had to call an electrician, a carpeting firm to dry the carpets, and a painter to repair the damage. Annie was furious with both her sister and herself. It took two more incidents for Annie to agree to at least think about going to school in September, to learn how to deal constructively with being blind. Until then she pretended to herself that it was a temporary condition and she could deal with it on her own. She couldn't. That much was clear to all of them, and her anger at all of them was very wearing. She was no longer anyone they recognized. She wouldn't even let Sabrina or Candy help her comb or brush her hair, and the second week she was home she chopped it off herself. The results were disastrous, and Sabrina found her sitting in her room, on the floor, sobbing, with her long auburn hair all around her. She looked like she'd been attacked by a buzz saw, and when Sabrina saw her, she put her arms around her and they both cried.

“Okay,” Annie said finally, resting her head on her sister's shoulder, “okay …I can't do this. …I hate being blind…. I'll go to school … but I don't want a dog.”

“You don't have to have a dog.” But she clearly needed help. Just seeing her in the mental state she was in was depressing their father too. He felt helpless when he watched her stumble and fall, pour hot coffee on her hand as she tried to fill the cup, or spill her food like a two-year-old.

“Can't you do something for her?” he asked Sabrina miserably.

“I'm trying,” she said, doing her best not to snap at him. She was calling Tammy five and six times a day, who was feeling guilty for having left, and still hadn't found anyone to fill the pregnant star's place. Her life was in turmoil too, and she felt as though she was letting her family down by being in L.A. All of them were desperately unhappy in one way or another, and Annie most of all.

She finally let Candy fix her hair. She was too embarrassed to go to their mother's hairdresser to let them clean it up. She didn't want them to see her that way, blind, with hair that looked like it had been lopped off with a machete. She had used her desk scissors, and it looked pretty bad. Her hair had been beautiful, silky, and long, much like Candy's, only longer and a reddish-brown color instead of blond.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы