Читаем Ситцевый бал полностью

З а с т е н ч и в ы й (взволнованно). Это я его довел! (Бросается к Тушечкину, безуспешно пытается привести его в чувство.) Павел Митрофанович! (Хватает телефонную трубку.) Гришуха, вызовите «скорую помощь»! Ваш друг лишился чувств! (Бросает трубку, снова трясет Тушечкина.) Павлуша! Павлик! Я никуда не пойду с Лидочкой…

На пороге появляется  Л и д а.

Мне совершенно не нравится ваша Лида… Она мне просто отвратительна!..

Л и д а. Почему?

З а с т е н ч и в ы й (оглянулся). Ох! (Покачнулся, вот-вот свалится рядом с Тушечкиным.)

Л и д а. Только без обмороков! Это недостойно мужчины.

З а с т е н ч и в ы й. То, что я… что вы слышали, — это ради… спасения человека…

Л и д а. Лгать еще недостойнее.

З а с т е н ч и в ы й. Но это ложь во спасение! (Показывает на Тушечкина.)

Л и д а. Что с ним?! Павел Митрофанович! (Бросается к Тушечкину, льет на него воду из графина.) Очнитесь, дорогой!

Т у ш е ч к и н (в полузабытьи). «Дорогой…».

Л и д а. Очнитесь, Паша!

Т у ш е ч к и н (открывает глаза, слабым голосом). Лидочка… Где вы?..

Л и д а. Здесь я! С вами…

Т у ш е ч к и н (сладостно). Со мной…

Л и д а. Что случилось?

Т у ш е ч к и н. Я увидел ваш портрет… (Тянется к газете.) И мне… показалось, что я сошел с ума… Не мог себе представить, что вы…

З а с т е н ч и в ы й (выхватывает газету). «Лидия Зуева, установившая вчера новый рекорд в беге с барьерами…».

Л и д а (Застенчивому). А вам не кажется, что вы сошли с ума?

З а с т е н ч и в ы й. Еще что! Я как увидел вас, сразу понял, что вы спортсменка…

Т у ш е ч к и н (мигом пришел в себя). Врет! Врет!

З а с т е н ч и в ы й. И боялся заговорить с вами: ведь я-то всего волейболист второго разряда…

Т у ш е ч к и н. Ложь! Все ложь!

Л и д а (сурово). Посмотрите ему в глаза. (Застенчивому.) Идемте, Игорь.

З а с т е н ч и в ы й (не веря своему счастью). Но у меня только второй разряд.

Л и д а. Тушечкину полезно побыть одному. Идемте. (Идет к двери.)

Т у ш е ч к и н (патетически). Лидочка! Неужели вы меня оставите? Одного! В такой момент!

Л и д а. Вы правы. Одного вас оставить нельзя. Надо вызвать ваших лучших друзей. (Идет к телефону.)

Т у ш е ч к и н (загораживая телефон). Кого?

Л и д а. Прежде всего Игоря Тер-Ованесяна…

Т у ш е ч к и н (испуганно). Не стоит…

З а с т е н ч и в ы й. Тогда Валерия Воронина.

Т у ш е ч к и н. Нет-нет!

Л и д а. Но Скобликовой обязательно надо позвонить!

Т у ш е ч к и н (ложится на телефон). Не надо!

Л и д а. Но почему же? Ваш близкий друг. Она тут же примчится…

Т у ш е ч к и н. Я уже… в порядке…

Л и д а. Я дам вам совет. Вернее, целых три.

Т у ш е ч к и н (умоляюще). В другой раз… Зачем при посторонних?!

Л и д а. Нет уж, выслушайте. Первый. Бросьте, Тушечкин, вашу кипучую деятельность в сфере спорта. Второй. Займитесь утренней зарядкой, для начала по группе пенсионеров. И третий. Иногда, Павел Митрофанович, почитывайте что-нибудь кроме спортивных таблиц. Хотя бы стихи. (Уходит.)

Т у ш е ч к и н (падает в кресло). Какой удар!

З а с т е н ч и в ы й (в дверях). Вас ждет второй удар: придется заплатить штраф за напрасный вызов «скорой помощи». (Уходит.)

Т у ш е ч к и н (вдогонку). Не выйдет! Теперь у меня самый настоящий обморок! Вот смотрите! (Падает на спинку кресла откинув руки.)

<p><strong>В ПОИСКЕ</strong></p>

Вот уже к третьему сборнику одноактных пьес Цезаря Солодаря пишу я послесловие. Почему? Только ли потому, что много лет тому назад мне довелось в какой-то мере поддержать становление Солодаря как драматурга? Или потому, что меня подкупает его давняя и неостывающая верность одноактной драматургии, которой не так уж много известных драматургов отдают свои силы и дарование?

Нет, мое стремление помочь читателям глубже разобраться в содержании и существе книг одноактных пьес Солодаря объясняется другим: каждая из них разительно отлична от предыдущей, обладает своим ощущением пульса времени, каждая открывает новые грани «малой» драматургии, насущно необходимой нашему театру, преимущественно бурно развивающимся самодеятельным драматическим коллективам. Именно эти черты прежде всего интересны и привлекательны для меня в сборнике пьес Солодаря.

Вот почему, прежде чем обратиться к пьесам, с которыми только что ознакомились читатели, следует вкратце коснуться предыдущих сборников автора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одноактные пьесы

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия