Глаза у нее загорелись мрачным огнем, она быстро побежала вверх по лестнице, чтобы принять душ и переодеться. А потом подумала, для чего ей это. «Я ведь не буду пытаться привлечь его, потому что это глупо донельзя. Но я хочу его. Так сильно хочу, что у меня даже болит сердце. Однако я не могу быть с ним — не могу, потому что к нему не вернулась память… Но что будет теперь, когда он узнал про ребенка?»
Расчесывая свои длинные волосы, Джеллис смотрела на себя в зеркало. Она видела незнакомку в черно-белом шерстяном платье с пуговицами впереди, в черных туфлях на низком каблуке. Она часто носит одежду в черно-белых тонах (вернее, носила, поправила она себя, когда мне еще не было все равно). Потому что это ее устраивало. Немного тщеславно, но…
«Но теперь я не знаю, кто я, — в панике подумала Джеллис. — Так много времени прошло с тех пор, как я сдерживала себя и свои эмоции тоже. Мне трудно вспомнить, какой я была. Он влюбился в веселую девушку, но сейчас во мне веселья не осталось. И давно уже его нет». Джеллис попыталась улыбнуться, но улыбка показалась ей же самой вымученной и неискренней.
Она бросила щетку и быстро заплела волосы. Чуть-чуть косметики, немного духов, и сердце ее забилось: она услышала шаги на дорожке перед домом. Джеллис знала его походку, различала ее и, набрав в легкие воздуха и пытаясь не нервничать, устремилась вниз, чтобы открыть ему дверь.
Масса розовых роз скрывала лицо Себастьена, и к ней потянулся тяжелый аромат цветов. На сгибе его локтя сидел плюшевый медвежонок.
Он отодвинул цветы в сторону и тихо, серьезно проговорил:
— Немного поздно. Я не помню…
— Да, ты меня поблагодарил, — быстро ответила она. — И спасибо тебе, — добавила она, неуверенно улыбаясь. — Чудесные цветы, — сказала она, протянув руки к букету.
Себастьен зашел с ней на кухню, посадил на стол медвежонка. Джеллис пыталась дышать ровно и медленно, не давая своему напряжению вырваться на волю, не бросаясь в его объятия, хотя ее неодолимо тянуло к нему. Она готова была умолять его о любви. Глядя на медвежонка, чувствуя как никогда присутствие здесь Себастьена, Джеллис заметила ярлычок на шее игрушки. Она опустила цветы и наклонилась, чтобы прочитать, что там написано. Надпись была на французском языке. Она была переведена наспех, небрежно и гласила: «Привет, Себастьен. Меня зовут Аль Бер
[6]».Улыбнувшись, Джеллис вопросительно посмотрела на мужа:
— Аль Бер? Ведь так по-французски произносят «Альберт»?
— Гмм. А ты переоделась.
— Что?
— Твое платье. Это для меня?
— Да… Нет! — в панике воскликнула она. И быстро отведя взгляд от его потеплевших глаз, пытаясь успокоить лихорадочно стучащее сердце, она уставилась на записку и стала читать дальше: «Я пришел, чтобы заботиться о тебе. Я буду любить тебя, ухаживать за тобой, оберегать от несчастий». — О, Себастьен! — прошептала она.
— Да. По крайней мере, он не уйдет, если только кто-нибудь не унесет его, не правда ли? Насколько я знаю, медведи не посылают записок.
— Да, — согласилась она. — Он просто очаровательный.
— И ты тоже.
Она испуганно подняла не него глаза и тут же опустила их.
— Не надо, — умоляюще произнесла она. — Пожалуйста, не надо.
— И мужественная, — добавил он, словно она ничего не говорила. — Я шел по городу — это Фокстоун? — спросил он и, когда Джеллис кивнула, продолжил: — И постоянно думал и думал о том, как обошелся с тобой. И о том, как ты здесь осталась совсем одна. Что ты делала после того, как я уехал?
— Ничего особенного, — мрачно ответила она. — В первую неделю я была в шоке. Я позвонила Жерару, каким-то нашим друзьям, но никто ничего не знал и ничего не слышал. Потом я позвонила родителям. Папа поехал в Коллиур посмотреть, не вернулся ли ты туда. Я разговаривала с полицией, со всеми, с кем можно. Сюда приезжал Жерар, он был так зол, — прошептала она. — Забрал все твои вещи, спросил, не нуждаюсь ли я в деньгах. Я еще немного пожила в нашей квартире, просто на всякий случай, но мы снимали ее на определенный срок, и мне показалось глупо… Так что я приехала сюда, — закончила она.
У Себастьена был мрачный, какой-то чужой вид. И злой.
— Почему ты не вернулась в Портсмут? По крайней мере, у тебя там друзья.
— Да, — тихо согласилась она, но не стала объяснять, почему этого не сделала. Не стала говорить, что ей невыносима была чья-либо жалость. Что ей необходимо было остаться один на один с ребенком. Ей нужно было справиться со всем этим. — Я думаю, мне просто надо было отгородиться от мира.
— Это можно понять. А я все время твержу себе, что у меня есть сын. Что он мой, и я не могу… Это так трудно, Джеллис… — Замолчав, он сделал какой-то странный жест рукой. — Я не могу ничего изменить. Факт в том, что я бросил тебя. И не могу притворяться, что ничего не произошло. Но я сожалею. Так сожалею, что ты даже не представляешь себе. Прости, что обидел тебя, прости за…