— Нет, кормилица у него орка. А это… — я задумался, как бы преподнести сыну истину, чтобы не ляпнул при Геларе чего-нибудь лишнего. Всё-таки он —
Тем временем рыжая приблизилась. Мелкий не спал — глядел во все глазёнки.
— Вот, познакомься. Зорген, — представил его Андеру, забирая у Гелары.
Старший сразу же потянулся взять малыша в руки. Сделал это, кстати, очень ловко — совсем не как Гир в первый раз.
— Ну привет, братишка, — с нежностью улыбнулся ему Андер. — Отец, ответь мне всё-таки, — он перевёл взгляд на меня, — почему ты закрыл портал, когда я был на Земле? Почему тебе приспичило сделать это так срочно?
Мне оставалось лишь повинно пожать плечами.
— Андер, я
— Мне, к сожалению, их было вовсе некогда читать, — вздохнул сын.
— Зато мы прочли их от корки до корки, — вдруг заявил неожиданно возникший рядом незнакомый шатен. Вампир вроде бы. Хотя было в его энергетике что-то и от оборотня. — За десять лет одиночества на мёртвой Соктаве мы там что только не перечитали.
Понятия не имею, кто это такой и что он делал на мёртвой Соктаве целых десять лет — на это мне сейчас было наплевать.
— И ты знаешь,
— Так это ты — автор летописей? — уточнил то ли вампир то ли оборотень.
— Да.
— Значит, это тебе какая-то Шантара сказала, что сын велел тебе передать, чтобы шёл ты к демонам. Он тебя, урода, знать больше не желает и на Соктаву вообще возвращаться не собирается.
— Тварь! — прорычал я. От ярости аж в глазах потемнело.
— Что ж, похоже, меня мать ненавидела даже сильнее, чем я предполагал, — с ледяным сарказмом процедил Андер.
— Интересно за что же можно ненавидеть родного сына? — поражённо спросила Гелара, успокаивающе сжимая мою руку.
Сын пожал плечами:
— Ну, видимо, за то, что набирал всё больший вес в клане, при этом вовсе не поддерживая маниакальное преклонение перед Учёной семёркой.
— Боюсь, что всё ещё тривиальнее, — вновь заговорил я, кое-как справившись с подступавшим к горлу бешенством. Правда, воскресить гадюку и раз пять сжечь в собственном пламени по-прежнему отчаянно хотелось. — Наверняка она люто ненавидела тебя за то, что тоже уродился талантливее неё.
— Но настолько завидовать
— Порталы мы по-любому собирались закрыть, — возразил я. — Нам тогда казалось, что чтобы наши знания не утекли в другие миры, нам лучше изолироваться. А подспудно мне, наверное, ещё не давала покоя мысль, что родители погибли именно в каком-то из соседних миров. Хотелось, чтобы больше такого не случилось ни с кем.
— Именно поэтому ты закрыл портал, оставив сына
— Нет, это я наверняка сделал, взбесившись из-за тех якобы его слов, которая передала мне змея. Очевидно, своей поганой отравой она поила меня уже тогда.
— Судя по полному отсутствию логики в твоих действиях — как пить дать, — согласился он.
— Ты вообще кто такой-то? — всё-таки полюбопытствовал я.
— Адельвурт, — представился вампир.
А у меня так и отвисла челюсть.
— Тот самый, что создал дубликаты ключей от нашего Воолло? — обалдело вымолвил я.
— Угу, — он хитро улыбнулся. — Предвосхищая твой вопрос, как я умудрился прожить столько лет, сразу отвечу — просто мы с братьями и жёнами перешли на восемьсот лет вперёд. Ладно, пожалуй, не буду больше мешать вашему семейному общению.
На этом легендарный вампир удалился.
Гелара тоже попыталась уйти, забрав Зоргена. Но я её удержал — хватит недомолвок, пора нормально представить её Андеру.
— Сын, познакомься, это Гелара, — произнёс я. — Она из мира, в который сбежала Шантара. Именно Гела спасла от верной смерти Зоргена. А ещё она — моя невеста, — добавил, набравшись наконец смелости.
Глаза старшего откровенно округлились.
— Нет, я конечно, понимаю, что Гирзел женился аж на Кодо, — улыбнулся он. — Но от тебя, признаться, никак не ожидал. Впрочем, так, наверное, даже проще будет, — вдруг добавил сын. — Сейчас вернусь.
И куда-то убежал.
— Чего именно он не ожидал? — испуганно спросила рыжая.
— Очевидно, того, что моей избранницей может стать кто-то
Андер вернулся через пару минут — с какой-то брюнеткой и мальчиком лет трёх на руках.
— Я тоже должен познакомить тебя кое с кем, — произнёс он. — Лорена — моя жена. А это Лео, твой внук. На нашем языке они не говорят, так что уж будь добр перейти на русский.
— Вампирша? — обалдело вымолвил я всё-таки по-соктавски.
— Отец, я же просил, — нахмурился сын.
Что ж, пришлось срочно впитывать из инфополя местный язык.
— Итак, ты женился на вампирше, — заметил я через пару минут уже по-русски.