Читаем Сюзерен полностью

— А этот славный юноша со взглядом убийцы и остальные? — поднял я бровь, потому как решать отдельно проблему еще и с ними мне не очень хотелось.

— Тяжелый молот в состоянии сам выкупить своего наследника, а уж его головорезов и подавно, — голос Горлина стал холоден. — Я давно запретил их общение, но эта парочка всегда оказывается вместе, особенно когда их настигают неприятности. Возможно в этот раз, они наконец поймут, что Высокая гора и Тяжелый молот не дружественные рода.

Вам предлагают заключить договор

Вы обмениваете пленников и отзываете свои претензии в обмен на 50000 золотых бакон

Да/Нет

— Пятьдесят тысяч? — заинтересованно переспросил я, потому как сумма была очень приличной.

— По две тысячи за этих недомерков, тридцать за племянника и десять за ремонт, — обвел он руками окружающее помещение.

— Что ж, я согласен, — подтвердил я согласие на сделку, и тут же принял из рук гнома пять крупных мешков, которые он достал из пространственного кармана.

— Не скажу, что встреча была приятной, но иметь с вами дело мне понравилось, — чуть склонил голову гном и схватив своего племенника за ухо потащил его в сторону лестницы, предварительно гаркнув на побитых гномов, что потащились вслед за ними.

— Половину проблемы решили, а вот что с тобой делать? — посмотрел я на крепко сбитого, хорошо сложенного и статного молодого гнома, к тому же наследника рода. — Твой отец в этом мире?

— Нет, — оказавшись один он стал гораздо менее бравым.

— А твои ручные короткоходы знают где он? — указал я на уже приходивших в чувство гномов.

— Он знает, — указал он на того самого рыжебородого, которого Арес приголубил сильнее остальных.

— Отлично, — улыбнулся я. — Ли, я думаю у вас найдется помещение для наследника и для троих пленников, предоставь им их. Рыжебородого приведите в чувство, снарядите и отправьте к их главе, пусть приходит за своим любимым отпрыском.

— Да милорд, — склонил голову эльф, после чего шепнул что-то Аресу, и тот со своими парнями помогли ему увести дебоширов.

Вот так, всего десять минут диалога, и неожиданная побудка не кажется такой уж неприятной. Пятьдесят тысяч золотых греют мой кошелек, один род гномов не получил проблем и возможно это поможет мне с ними в будущем, а второй заберет у меня своего наследника, предварительно выторговав у меня его. Лучше, чем я мог ожидать.

Возвращаться в постель я не спешил, ведь это время можно провести с гораздо большей пользой. Например, я могу поболтать с ЛиШу о сложившейся ситуации, к тому же Балия наверняка уже доставила свои требования к оружию. Совет бывалого воина будет не лишним.

Путь до лавки прошел тихо и спокойно. У выхода из таверны ко мне пристроилась двойка эльфов и провела до самой лавки, где и осталась стоять у входа, не последовав за мной внутрь.

Торговый зал оказался хорошо освещен, а внутри него находилась пара покупателей, которым расписывал преимущества их оружия незнакомый мне эльф. Задерживаться я не стал и прошел в ту дверь, из которой в прошлый раз вышел ЛиШу. Проход оказался занавешен легкой тканью, за которой оказался длинный коридор без дверей и окон. Пройдя добрые пятьдесят метров, я вышел к лестнице, ведущей на второй этаж. И лишь

наверху я встретил того, кого искал. Просторный зал в несколько сотен квадратных метров мог похвастаться лишь одним предметом мебели. Небольшим столиком в центре комнаты, вокруг которого был целый ковер из подушек. ЛиШу же сидел на одной из них и попивал чай.

— У вас с Танхумом схожие вкусы, — вместо приветствия произнес я.

— Это не удивительно, я перенял его привычки, когда гостил долгое время у него, — указал он рукой на одну из свободных подушек рядом с собой. — Присядь, выпей со мной чаю, кажется, он понравился тебе.

— Да, этот напиток является традиционным в тех местах, где я жил, — достал я пиалу и наполнил ее до краев. — Вы ведь знаете зачем я здесь?

— Конечно, Ли заходил, рассказал мне о ваших приключениях, — кивнул старик. — И как вы только умудряетесь найти их в таком количестве в столь короткое время.

— Для меня самого это тайна за семью печатями, — улыбнулся я. — Что именно рассказал вам Ли? Что ваш новый сюзерен бесшабашный, рискованный и лишенный инстинкта самосохранения?

— Вы удивитесь, но нет, он описал вас как волевого, дальновидного и сильного лидера, к тому же отменного бойца, — сделал старик глоток чая. — Я склонен доверять мнению своего сына, и в тех условиях что были у вас, не смог бы выйти из нее столь изящным, хотя и опасным образом.

— Благодарю, — искренне обрадовался я его похвале. — Балия прислала свои требования?

— Да, — протянул он мне пергамент. — Любое оружие парных коротких клинков.

— Удивительно, и как же она до этого додумалась, — ехидная улыбка сама наползала на мое лицо.

— Похоже ваш поход на арену нес двойное предназначение, и вы не просто скинули излишнею агрессию? — приподнял бровь старик ожидая от меня подробностей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истинное Естество

Похожие книги