Читаем Сивий Капiтан (на украинском языке) полностью

- Ви хочете знати, що я скажу далi? - спитав вiн високого незнайомця. I притому цiлком вiдверто?

Горбоносий чоловiк презирливо знизав плечима i продовжував з цiкавiстю розглядати Педро. Мабуть, незнайомець був дещо здивований смiливим поводженням свого спiврозмовника: адже вiн звик до iншого - до того, що люди розгублювалися i втрачали рiвновагу, як тiльки переконувалися, що мають справу з агентами всесильної полiцiї кривавого каудiльйо.

- Так, так, говорiть, я слухаю вас, - повторив вiн. Його права рука виразно поворушилася в кишенi пiджака.

- Ось що я мав на увазi! - раптом вигукнув Педро, кидаючись уперед на незнайомця. Той вихопив з кишенi руку з пiстолетом. Але було вже пiзно. Важкий кулак Педро Дорiльї, робiтника-вантажника, вдарив високого чоловiка у скроню. Змахнувши руками, горбоносий без звуку впав на тротуар. Його автоматичний пiстолет глухо вдарився об асфальт. Педро озирнувся. Вiн побачив, що Фредо Вiкторе, не гаючи часу, зробив те ж саме з агентом полiцiї.

- Сюди, Фредо! - гукнув Педро. - Цей пiд'їзд має другий вихiд. А там прохiдний двiр. Пiдбери пiстолет того полiцая, - додав вiн, хутко пiднiмаючи пiстолет горбоносого. - Це нам згодиться якщо не зараз, то потiм. Та швидше, поки нiхто не прийшов на допомогу цим собакам!..

I вони зникли за важкими дверима, не оглядаючись на двох агентiв полiцiї, що лежали непритомнi на тротуарi.

Роздiл другий

1. ДОРУЧЕННЯ МIГЕЛЯ ХУАНЕСА

У приймальнiй начальника iберiйської державної полiцiї детектив Мiгель Хуанес, головний iнспектор управлiння розшуку, на хвилинку затримався перед великим дзеркалом, щоб поправити галстук, який i без того бездоганно застиг плескатим метеликом пiд туго накрохмаленим комiрцем. Iз прозорого прямокутника дзеркала на Хуанеса дивилося чисто, аж до синяви виголене обличчя енергiйної i рiшучої людини. Густi брови, гострий погляд пронизливих, глибоко посаджених очей, якi вмiли помiтити найменшi деталi пiд час заплутаних розслiдувань; горбатий i тонкий, як у яструба, нiс i висунуте вперед квадратне пiдборiддя, що свiдчило про силу характеру i невблаганну, залiзну волю їх власника,- все це могло правити за зразок тих неодмiнних рис, якi мусять вiдзначати видатного детектива. Прямий продiл, що роздiляв на двi рiвнi частини чорне блискуче волосся, i коротка, добре обкурена люлька, з якої завжди пiдiймався в повiтря ароматний сивий димок, доповнювали це виразне обличчя, якому мiг би, напевне, позаздрити сам уславлений Шерлок Холмс.

Мiгель Хуанес не затримався перед дзеркалом анi на мить довше, нiж треба було, щоб торкнутися пальцями галстука i змахнути пушинку з плеча свого елегантного темно-сiрого костюма; i нiхто б не сказав, що за цi кiлька секунд Хуанес звернув увагу на щось iнше - наприклад, на кiлькох чиновникiв, що чекали прийому в начальника полiцiї i одразу кинули перешiптуватися, побачивши детектива, або на закоханий погляд секретарки, яка не зводила захоплених очей з його високої стрункої постатi. Мiгель Хуанес не цiкавився або принаймнi не виявляв нiякої зацiкавленостi до таких дрiбниць. Мiгель Хуанес добре знав собi цiну.

Вiн невимушено вiдчинив важкi дверi кабiнету i ввiйшов, з ввiчливостi вийнявши люльку з рота. Назустрiч йому пролунав густий басовитий голос:

- А, Хуанес! Заходьте, заходьте, друже мiй, я саме збирався викликати вас.

Начальник iберiйської державної полiцiї Карло Кабанерос, огрядний, з обвислими щоками червонувато-синього кольору i малесенькими очицями, майже начисто позбавленими вiй, сидiв у зручному шкiряному крiслi за великим письмовим столом. Голена кругла голова його виблискувала, як жовта бiльярдна куля. Очi не вiдриваючись дивилися на прибулого гострим, добре знайомим усiм службовцям полiцiї поглядом, який, здавалося, мiг просвердлити людину наскрiзь. Але цього разу лютi очицi мали iнший вираз - начебто в них виблискувало щось дружнє.

Мiгель Хуанес вклонився. I враз вiдчув тупий бiль у лiвiй скронi, на якiй, хоча й старанно запудрений, усе ж таки виднiвся чималий синець. Не стримавшись, Хуанес потер скроню рукою, намагаючись зробити це непомiтно. Та вiд зiркого погляду начальника трудно було щось приховати.

- А що це з вами, Хуанес? Покажiть-но! О, синець, та ще й який! Зчiпки у вас така прикраса? Здається, вчора її ще не було?

Детектив випростався:

- Невеличка неприємнiсть, пане Кабанерос. Довелося затримати одного пiдозрiлого. Пiд час тiєї iсторiї на Авеню-дель-Прадо. На жаль, була дуже велика метушня. I йому пощастило, скориставшись з неї, вдарити мене. От i все.

- Хто ж був той зухвалець? Ударити в скроню - та ще й кого! - нашого провiдного детектива! Ну, сподiваюсь, вiн дiстане тепер урок, гiдний такого нахабства, хе-хе, так, Хуанес?

Детектив зам'явся. Видно було, що ця розмова була йому не дуже приємною.

- Кхм... на жаль, цей чоловiк встиг утекти в тiй метушнi, - вiдповiв вiн стримано. - Звiсно, я його виявлю згодом. Бо добре запам'ятав його обличчя...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези