Читаем Скачок Дикаря (СИ) полностью

          Это был Рик, тот самый констебль, который нашёл меня на скамейке парка. Вспомнив прочитанный у профессора рассказ о перевоплощении репортёра, я решил притвориться нищим. Искривив в пьяной гримасе лицо, я сел на землю. Какая-то песня из неведомого прошлого всплыла в памяти. Необъяснимо защемило душу. Я запел. Мелодия была очень мощной. В ней слышались боль, борьба и надежда. Песня пробуждала внутренние чувства и, как мне казалось, могла растрогать любого.

          - Слышь, О'Брайен, ты что, не видишь - это же профессиональный попрошайка? Не стоит тратить на него время. Не забыл, что у нас серьёзное задание? - торопил моего знакомого напарник. - Или хочешь ему милостыню подать? Ненавижу, когда здоровые жлобы вроде этого, вместо того чтобы работать и кормить семью, побираются, выдавливая слезу у сердобольных лопухов...

          - Да вижу я, вижу. Просто мне показалось... Ладно, пойдем, - Рик махнул рукой и вернулся к коллеге.

          Необычный напев привлёк нескольких зевак, они образовали полукруг и зачарованно слушали. Кто-то, расчувствовавшись, даже бросил несколько монет в шляпу. Среди голов пассажиров, выходящих из дверей вокзала, показалась яркая шапочка Элизабет. Я замолчал. Народ, немного потоптавшись вокруг, разошёлся. Элизабет подбежала ко мне и, увидев расходящихся людей, восхищенно спросила:

          - Так это ты так проникновенно пел?

          - Угу, - кивнул я.

          - Какая странная мелодия. Никогда не слышала ничего подобного. Откуда она?

          - Не знаю, - пожал я плечами. - Что там на вокзале?

          - Да ну, - Элизабет махнула рукой. - Похоже, мой кошелёк сгорел вместе с мотоциклом, так что билеты купить не на что, а поезд уходит через десять минут. Не представляю, как нам пробраться на перрон...

          - Этого хватит? - я протянул ей горсть монет из шляпы.

          Девушка удивлённо уставилась на меня.

          - Ну ты даёшь! Стоило на несколько минут отойти, а ты уже целый капитал сколотил, - смеялась она, пересчитывая мелочь.

          - Ну, так хватит?

          - Не на весь маршрут, конечно, но пару станций сможем проехать честно. А дальше, если что, будем бегать от контролёров. Надеюсь, справимся.

          В туалетной комнате поезда, чтобы не привлекать внимание, мы избавились от "позаимствованной" одежды, умылись и как могли привели себя в порядок.

          Мы сидели в полупустом вагоне, отходя от выпавших на нашу долю испытаний. За окном мелькала сплошная серая масса из домов и деревьев.

          - До нашей станции осталось минут пятнадцать, - сказала Элизабет.

          - Хорошо, - задумчиво ответил я.

          - Надеюсь, за это время не появится никаких контролёров, и не случится ничего опасного...

          Словно назло произнесённым словам в кармане Элизабет задребезжал звонок. Девушка удивлённо вытащила телефон и, сбросив вызов, вытаращилась на меня.

          - Это Бриджел! - испуганно прошептала она.

          - Они смогут по нему отследить наше местоположение? - насторожился я.

          - Полиция? Думаю, да...

          - Отключи все сигналы и дай мне аппарат.

          Пока Элизабет колдовала над телефоном, я огляделся. В соседнем ряду за нашей спиной молодой человек в новеньком костюме и галстуке самозабвенно вчитывался в текст на экране ноутбука.

          - Простите, сэр... - обратился я к нему, перегнувшись через спинку кресла.

          - Да, - вздрогнул он от неожиданности.

          - Вы не подскажете, в этом поезде есть буфет?

          - Через два вагона, в ту сторону, - махнул он рукой, показывая направление.

          - Спасибо, - сказал я и повернулся к Элизабет. - Дорогая, пойдём чем-нибудь перекусим, нам ещё не меньше часа ехать.

          Я потянул девушку за руку, и мы направились к выходу.

          - А где телефон? - прошептала она.

          - Не беспокойся. У того парня в кармане.

          Когда мы вышли на маленькой станции с одной платформой, уже наступила полночь. Наше новое убежище находилось буквально в нескольких минутах ходьбы.

          Домик был совсем небольшим и казался заброшенным. Ограда местами покосилась, а давно не стриженная трава доставала до пояса. Сквозь мокрые от росы заросли мы пробрались к крыльцу. Элизабет со знанием дела отодвинула боковую дощечку одной из ступенек и ловко извлекла из тайника ключ.

          - Вуаля. - Она радостно покрутила ключом. - Всё по-прежнему. Как хорошо, что Дэн не меняет привычек.

          Я довольно ухмыльнулся в ответ. Преодолев скрипучую дощатую веранду, мы вошли в дом. Элизабет шмыгнула в темноту и через пару секунд зажёгся свет.

          Внутренняя обстановка оказалась неожиданно уютной. Гостиную украшал сложенный из прокопчённого камня внушительного вида камин, рядом с которым громоздился приличный запас дров. На полу лежали звериные шкуры, а со стен, словно живые, смотрели головы их хозяев.

          - Дэн заядлый охотник, - перехватила мой заинтересованный взгляд Элизабет. - Это у них семейное. Отец с раннего детства пристрастил его к такому хобби.

          Я кивнул и стал рассматривать фотографии, которых здесь было великое множество. Все они изображали либо сцены охоты, либо счастливых людей, гордо демонстрирующих трофеи.

          - Разжигай камин и располагайся, а я пока поищу, что-нибудь поесть, - Элизабет указала на стоящий посреди комнаты диван, обтянутый грубой кожей, и по-хозяйски направилась на кухню.

          После непродолжительного хлопанья дверцами я услышал радостное восклицание:

Перейти на страницу:

Похожие книги