Читаем Скала полностью

Конечно, женщины капитаны изредка встречались в Береговом Братстве, но очень редко. Да и выглядели эти помеси самки гориллы с бегемотом, очень уж неаппетитно. Скорее это выглядело угрожающе отвратительно. Но не в этот раз. Красивая и смертельно опасная, нежная и одновременно твердая как абордажная сабля, утонченная и в тоже время наглая и развязная до беспредела. Такое сочетание не сочетаемого, делало эту женщину особенно привлекательной для всех, кто считал себя настоящим мужчиной. После идеальной швартовки шхуны, прекрасная незнакомка легко, как хищная птица, вспорхнула на пирс, прямо на ряд сложенных контейнеров. Зазевавшегося злосчастного грузчика просто откинуло ударов в голову носком высокого изящного ботфорта. Несмотря на изящество, данный предмет обуви также является непревзойденным оружием, коварным и опасным, как и сама женщина, ибо тонкий каблучок сапога был из прочной стали, как и носок. Поэтому упавший грузчик сейчас еле ворочался в луже собственной крови текшей из разбитой головы. Вслед за женщиной, с корабля выпрыгнуло еще парочка амбалов, пристраиваясь сзади дамы и изображая телохранителей. Несмотря на то, что та доставала парням едва до середины груди, в глазах звероподобных великанов было нескрываемое почтение. Компания направлялась прямо к одному из самых крупных портовых трактиров. Надо сказать, что в эти специфические заведения — портовые трактиры, чужаки должны заходить с осторожностью, так как тысячелетия пиратства еще несли свои следы, как на людях, так и на зданиях. Поэтому расстаться с жизнью даже за мелкую монету, тут было проще простого. Тем не менее, троица без всякого страха вошла в темное, пропахшее запахами табака, застарелого пота и дешевого рома помещение. Женщина, внимательно осмотрев завсегдатаев, презрительно усмехнулась.

После чего ее охранники безо всякого пиетета скинули с мест за лучшим столиком очень подозрительно выглядевших типов. Устроившись за давно не ремонтировавшимся и немытым столом, один из бугаем, с боцманской дудкой на груди, громогласным голосом, напоминавшим рычание, заорал:

— Трактирщик! Мяса! Пива! Лучшего вина!

А затем, немного смутившись и посмотрев на свою спутницу, немного потише произнес:

— И фруктов… лучших, тоже неси!

В это время к компании подошел один из главных бузотеров среди местных клошаров. Ростом он не уступал телохранителям, лицо "украшали несколько шрамов, а бугрящаяся взрывная мускулатура внушала ужас, как и кулаки, размером с голову взрослого мужчины. В драку он кинулся без предупреждения, то есть, вот он стоит, а вот в голову одного из пришлых летит кулак. Вот только до головы кулак не долетел, сам же бандит как будто натолкнулся на стену, после чего как подрубленный осел, практически стек на пол. Удара никто даже не заметил, что говорила о высоком уровне профессионализма охранников таинственной Морской Кошки, как за глаза стали называть незнакомку. Тем временем женщина окинула презрительным взглядом притихших головорезов и произнесла:

— Да уж, измельчало береговое братство! Я то, глупая женщина, хотела найти здесь настоящих мужчин, а нашла стадо трусливых мулов! Ха-ха-ха!

Этот издевательский смех вызвал настоящую бурю в сердцах посетителей кабака. Ярость и злоба поднималась в их гнилых душах. И это было только начало….

* * *

Я смотрел на стоящую передо мной на коленях черноволосую женщину. Милисента Фрейо, владеющая многими искусствами. По совокупности умений она идеальный Маг Природы, мастер обольщения. Сейчас, с безвольным неподвижным лицом, она не вызывала никакого трепета и восхищения. Скорее была некоторая брезгливость и омерзение. Особенно после того как в ее мозгах пошарился опытный Маг Разума. Я вспомнил о сотнях жизней, тысячи загубленных судеб, разрушенные города и униженные страны. Эта мега-супер-шпионка столько всего натворила, что я даже подумывал не давать ей новую жизнь, а превратить в самую мерзкую нежить. Но мерзкую нежить я делать не умею, да и магическую единицу, которой являлась эта дама, терять не хотелось. Несмотря на всю ее красоту, она не взывала желания как к женщине. Поэтому промою мозги, найду ей мужа и отправлю на дальние острова, на станцию по мониторингу магических животных. Ее специализация как раз подходит, будет моржей обольщать, да природу улучшать, а чтобы лишних мыслей не было, подыщу ей мужа. Ага, из тех горилл, что у меня в Новгороде чемоданы таскали. Пожалуй — это самая шикарная месть, пусть она об этом и не узнает. Но какова дрянь, чуть мне всю игру в Маниле не поломала. Если бы на недельку попозже вернулся, то все, начинай сначала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Ардалион

Скала 2. Выжить в пустоте
Скала 2. Выжить в пустоте

Захар вырвался в космос. Но космос, это опасная и непредсказуемая в своей безграничности среда обитания. И парень опять находит приключения на свою… хм, голову. Вместо того, чтобы просто спокойно жить, вместе со своими женами и детьми, наш неугомонный герой опять выживает, опять борется, создает себе проблемы и сам их решает. Попутно пытается заработать денежек, что бы перед родственниками не быть голой вороной.Попадание происходит во всем известную систему Содружества, или ее клон из множества миров. Будут космические корабли, нейросети, псионики и базы знаний. Но теперь в этот мир пришел не просто бывший бандит, теперь он почти демон. Поэтому как всегда будет подчинение, тирания, шлюшки и плюшки. Главное тут выжить под обвалом роялей. В общем как всегда.За небольшим исключением. Магии то у Захара и его команды почти нет.Как так? A вот так. Читайте и узнаете.

Сергей Сергеевич Эрленеков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги