Читаем Скала полностью

- Даже так, тогда можете называть меня просто Мин. В это время Риоко принесла нам поднос с чайными принадлежностями и начала священнодействовать с наливанием чая. Если честно я хоть и запомнил все эти движения, но точно их повторит не смог. Ну не видел я в них смысла. Тем временем я представил свою жену. Дьелене, от греха подальше я переодел юнгой, и спрятал в трюме с наказом не высовываться, подкрепленным внушением через метку. От красивых женщин сплошные беды, поэтому их надо держать дома и никому не показывать, если только это не твои люди. А то возжелает, например, этот чиновник девчонку, а она уже моя. И отдать я ее не могу, а оскорбиться тогда этот чел, основательно, придется его валить, а это лишит меня торговли. Поэтому проще спрятать.

- Это моя старшая жена Риоко, она из Японии, потому я больше знаком с японским вариантом чайной церемонии, но надеюсь, под вашим руководством познакомлюсь и с китайским ее вариантом. Этим вопросом я давал ему повод продолжить общение в другом месте, например в ресторане, или у него дома.

- О, приятно общаться со столь вежливым и респектабельным человеком.

- Но прошу попробовать наконец моего угощения, все эти деликатесы из моих мест. Особенно вот этот сыр, он из молока степных кобылиц. Самое чистое и полезное блюдо, какое я знаю и вкус очень необычен.

Гость, наконец, соизволил попробовать угощение, а значит, контакт налаживается. Мы еще долго говорили о достоинствах тех или иных блюд, напитков, особенности приготовления того или иного кушанья. Многие культуры, и здесь в особенности не терпят прямого перехода к делу. Сначала в таких вот беседах осторожно прощупывают пациента, ловят малейшие неточности и несовпадения в его словах, составляют представление о его характере. Но тут меня не подловишь. Более чем полувековой опыт ведения переговоров, от агрессивных, до почти нежных, этого не отнять. Поэтому посидев с часок за чаем, едой и неспешным разговором, настала пора переходить к делу.

- Несмотря на нашу долгую беседу, Захар, я так не услышал, чем вы собираетесь торговать.

- От вас уважаемый Мин я не собираюсь ничего скрывать, торговать собираюсь энергетическми кристаллами. Одноразовыми, если вы понимаете о чем я.

От удивления, удерживаемая маска добродушного толстячка, на лице Гоу Веньмина с треском лопнула и за ней блеснула алчность и жажда наживы, пополам с сильным удивлением. Не удивительно, такие кристаллы маги берегут, ибо силы, как и энергии много не бывает. А подобные кристаллы очень удобно использовать в различных исследованиях с множественными опытами, когда собственной внутренней силы не хватает, ну и в бою подобный козырь лишним не бывает. Поэтому продают их крайне редко и стоят они очень дорого.

- Вам удалось меня удивить, уважаемый Захар, но непонятно, причем здесь я. Ведь этот товар вполне легален, и, заплатив пошлину, вы вполне можете торговать и так.

- Понимаете уважаемый Мин, продажа крупной партии такого товара, не всегда хорошо. Во-первых собьет цены, во вторых привлечет внимание к моей персоне, а этого очень не хочется. Большие деньги не любят слишком яркого света, китаец понятливо кивнул, и в третьих нужный мне товар я слишком долго буду искать сам, а вы ту всех знаете, вас уважают и не будут сильно интересоваться зачем вам все эти вещи.

- Что именно вас интересует.

- в первую очередь знания, именно за ними я приплыл в ваш благословенный город, а именно по магии жизни и смерти, а потом уже и остальные стихии, какие получится.

- Непростые у вас запросы, но вполне, хе-хе, выполнимые. Что-то еще?

- Дальше проще, но опять же сам я буду искать долго, а вас тут все знают...

На самом деле я понятия не имел, знают ли его тут, или нет, но выглядел он достаточно респектабельно, да и Джек не посмел бы мне подсунуть мелкую пешку. Подольститься же, никогда лишним не будет. Тем не менее китаец ждал ответа и я озвучил свой список хотелок. Веньмин некоторое время обдумывал и, с несвойственной для китайца прямотой, спросил

- Ваши условия?

- Пять процентов!

- двадцать с каждой сделки!...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное