Читаем Скандал и грех полностью

Абигайль торопливо умылась, надела платье со скромным вырезом, тщательно расчесала волосы. Удовлетворенная своим внешним видом, она, крадучись, спустилась по лестнице. Миссис Спурджен, кажется, уже проснулась, Абигайль слышала приглушенные голоса Веры и Эванс. Тихо пройдя в картинную галерею, Абигайль открыла витрину с антикварными вещами, чтобы добавить к коллекции миниатюр найденную Екатерину Арагонскую, когда сзади раздался пронзительный голос:

– Немедленно положите это назад, или я подниму весь дом!

Абигайль испуганно уронила стеклянную крышку витрины, придавив себе пальцы, и вскрикнула от боли.

– Поделом тебе! Гримсток! Гримсток, немедленно сюда!

Глава 14

Повернувшись, Абигайль увидела высокую молодую женщину в очень элегантном черно-белом платье, отделанном прекрасными кружевами. Без сомнения, это была сестра Кэри Уэйборна. Тот же цыганский оттенок кожи, хотя она явно не загорала на солнце. Большие, серые, как у брата, глаза, такой же аристократический нос и твердый подбородок. Рот довольно большой, женственный, волосы причесаны с изящной простотой. Высокомерные манеры.

– Я ничего оттуда не брала, – робко сказала Абигайль. – Наоборот, я положила.

– Вздор! – отрезала мисс Уэйборн. – Я видела, как вы крали эту миниатюру.

Абигайль побледнела, но глаза у нее гневно сверкнули.

– Я не крала, – твердо произнесла она. Вошла экономка, заламывая руки.

– Гримсток, я только что поймала эту женщину на краже. Думаю, мы должны позвать мирового судью. Пошлите Джереми.

– Я не крала, мисс Уэйборн ошибается, – повторила Абигайль. – Немедленно позовите сюда мистера Уэйборна.

Бедная экономка была в замешательстве.

– Делайте, как я говорю! – приказала Джульет. – Иначе это плохо кончится для вас.

Миссис Гримсток поспешно вышла, и Абигайль с раздражением повернулась к бесцеремонной женщине:

– Мисс Уэйборн, вы не имеете права так обращаться с моими слугами и угрожать им.

– С вашими слугами?

– Да, моими слугами, – ледяным тоном повторила Абигайль. – Я арендовала у мистера Уэйборна этот дом со всем его содержимым. И пока я арендую его, все слуги здесь мои, и я не позволю вам так с ними обращаться.

– Понимаю. Значит, вы и есть знаменитая мисс Смит?

– Вряд ли я знаменита.

– Я в самом деле преувеличиваю, – вежливо согласилась Джульет. – Мой кузен Хорас мимоходом упоминал о вас. Кажется, ваша мать – одна из дербширских Уэйборнов. Правильно?

– Да.

– И… которая же она из дербширских Уэйборнов?

– Анна, – ответила Абигайль, с каждой минутой все больше раздражаясь.

– Конечно. И ваш отец – дипломат. Любопытно, что я не могла обнаружить в Лондоне ни одного вашего следа, мисс Смит.

– Как я уже сказала, мисс Уэйборн, я не знаменита.

Тут вернулась миссис Гримсток, правда, не с мировым судьей, а с хозяином Танглвуд-Мэнора.

– Привет, – весело сказал Кэри, игнорируя отвратительную враждебность, повисшую между сестрой и его тайной новобрачной. – Вижу, наши кузины встретились. Кузина Абигайль, моя сестра Джульет.

– Мисс Смит хотела присвоить несколько твоих миниатюр, – сладким голосом сказала Джульет. – Не желаешь их пересчитать, чтобы убедиться, все ли она вернула?

Кэри ни разу не видел Абигайль такой разъяренной. Она выглядела, безусловно, опасной.

– Ты обвиняешь Абигайль в воровстве? Не слишком ли это нахально с твоей стороны? – резко спросил он.

– Я знаю, о чем говорю. Со зрением у меня все в порядке, – заявила ему сестра.

– Я нашла Екатерину Арагонскую, – раздраженно сказала Абигайль. – А когда собиралась положить ее в витрину, вошла мисс Уэйборн и начала меня обвинять.

– Так вы нашли бедную, выброшенную за ненадобностью Екатерину! – с улыбкой воскликнул Кэри, подходя к витрине. – Большая удача, обезьянка.

– Я нашла ее в той коробке, под старыми ключами. Хотя стекло треснуло, я не думаю, что это повлияет на ее стоимость, если вы его замените.

– Видишь, Джульет? Ты сильно заблуждалась. Кузина Абигайль собрала всю мою коллекцию. Благодаря ей у меня теперь Генрих VIII, все его жены и все его дети.

– Очень рада за тебя, – равнодушно бросила сестра.

– Полагаю, ты должна извиниться перед Абигайль, – сурово произнес Кэри.

– Прошу меня извинить, мисс Смит, – холодно ответила Джульет, прибавив к словам реверанс.

– Извинения приняты, – чопорно сказала Абигайль.

– Великолепно, – обрадовался Кэри. – Значит, все улажено. Вы еще станете друзьями. Я знаю. Джульет поживет здесь несколько дней, кузина Абигайль. Надеюсь, все будет в порядке. Она не помешает, к тому же в понедельник вы едете в Лондон.

– О, вы нас покидаете? – осведомилась Джульет. – Какая жалость. А мне так хотелось узнать вас поближе, мисс Смит.

Кэри нервно засмеялся.

– Джульет, ты слишком добра. Вы не находите, Абигайль?

– Да, она просто ангел, – вежливо заверила Абигайль. Глаза Джульет сверкнули.

– Теперь я хотела бы пойти в свою комнату, – сказала она и выплыла из галереи, словно негодующая королева.

Абигайль гневно смотрела на Кэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уэйборны (Wayborn Siblings-ru)

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы