– Отправила она, - влез брат, усмехнувшись, - ты бы видела, как она бежала за дилижансом и орала на возницу, чтобы он остановился. Умора!
– Ты откуда видел? - Возмутилась я, глядя на брата. - Тебя же там не было.
– То что ты меня не видела, не означает, что меня там не было. - Съязвил брат, и я обиженно показала ему язык.
– А кому ты отдала письмо? - Спросила мама, нахмурив брови.
– Почтальону. - Прошептала и судорожно вздохнула. - Сунула мистеру Эшу прямо в руки. Он сидел в дилижансе и пообещал, что отправит письмо.
– Может быть, он поехал в столицу по своим делам и заодно забросит наше письмо твоей тёте.
– Возможно, - я пожала плечами, - я на это надеюсь.
– Так, с этим разобрались, а дальше что было?
– Она выпустила свой ветер на свою начальницу, и он сорвал с неё почти всю одежду. - Мой брат опять влез, и на этот раз я показала ему кулак, но он лишь мыкнул, и улыбка поползла вверх. - Жаль, что не всю. Там есть на что посмотреть.
– Сержио Марлоу, за языком следи, будь добр! - Возмутилась мама. - Иначе пойдёшь сейчас в курятник собирать куриный навоз.
– А я то чего? Кэти, можно устраивать магический переполох при куче народа, а мне курятник чистить? Несправедливо. - Надулся и ушёл в гостиную.
– Катрина, объясни, зачем ты устроила это? Что тебе сделала твоя начальница?
– Она обманула и посмеялась надо мной, перед всеми, кто там был. - Произнесла дрожащим голосом. - Разве с нами можно так? Разве можно? Пускай мы не очень богатые, но ты и я работаем, и Серж тоже скоро куда-нибудь устроится.
– Дело не в этом, милая, - подвинулась ко мне ближе и обняла. Погладила по волосам, - это всё из-за слухов, которые гуляют по городу. Все эти люди завидуют тебе.
– Чему завидовать-то? Я не понимаю. - Посмотрела в мамины глаза и шмыгнула носом.
– Как это чему, глупышка? Они думают, что скоро ты выйдешь замуж за принца Калланда, а в скором времени станешь и королевой.
– Но этого не произойдёт. Не было никакого предложения с его стороны. Мы с ним даже не жених и невеста.
– Но вы целовались. Полдела и шажок в сторону трона сделан. Все наши соседи невероятно завидуют тебе и хотят оказаться на твоём месте. После зависти идёт ненависть, а дальше может произойти непоправимое. Поэтому-то тебе и надо как можно скорее уезжать отсюда.
– Я не поняла одного, - задумалась я, - как у них получилось сговориться так быстро против меня? Миссис Дарем сказала мне, что слишком поздно и я не успею добежать до почтальона. А моя начальница заявила, что сегодня пятница и мой рабочий день. И если я не потороплюсь, то опоздаю на работу. Они явно хотели, чтобы я не успела отправить письмо тёте в столицу.
– Кэти, а разве ты работаешь по пятницам? - Мама склонила голову набок и посмотрела на меня исподлобья. - Что-то я не припомню такого.
– Эта лгунья миссис Калвер затуманила мне голову своим статусом и авторитетом. Я в тот момент была готова выйти работать, даже если это было бы воскресенье. Поэтому лишь немного удивилась тому, что она сказала про пятницу.
– Ну да. В пятницу работает твоя напарница, Брианна.
– Глупость какая-то! - Поднялась со стула и прошлась по кухне. - Зачем они устроили этот спектакль? Ради чего?
– Не знаю, милая. - Покачала головой мама. - Как будто все сговорились против нас?
– Точно сговорились! - Сказал брат, заходя на кухню. - Поэтому Кэти надо уезжать в столицу первым же рейсом. Тем более, после сегодняшнего её наверняка уволили.
– Это да, - опустила глаза и схватилась за голову, - когда ближайший дилижанс до столицы?
– В понедельник. - Ответил брат. - В восемь утра.
– Но до тёти может ещё не дойти моё письмо. - Задумалась мама и, поднявшись, поставила на стол испечённые оладьи. Варенье из груш и чашки с горячим чаем.
– Ничего страшного. - Ответила я, вновь садясь за стол. - Заявлюсь к ней прямо домой и буду надеяться, что она меня не прогонит.
– Не прогонит, - пробубнил брат с набитым оладьями ртом, - а если попробует, действуй по проверенной схеме.
– Это какой? - Удивлённо воззрилась на брата.
– Выпускаешь свой ветер и занимаешь её дом.
Глава 14. Мой брат настоящий дурень!
– Может, я всё-таки поеду на дилижансе? - Предложила последний раз, но мама отрицательно покачала головой.
– Мы уже всё обсудили, зачем снова начинать этот разговор? Не понимаю.
– Денег на билет не хватает. - Я высыпала монеты на стол и посмотрела на маму. - У меня всего десять доринов.
Пересчитала и кивнула. Ни больше, ни меньше. Ровно десять монеток, которые я так копила на новое платье. Но, видимо, с этим придётся повременить.
– У меня тоже есть. - Мама вытерла руки о фартук и полезла за одной из жестяных баночек, которые стояли на полке, среди таких же. Различить их было сложно: рисунок, размер, всё совпадало. Видимо, только мама могла распознать, где хранился лавровый лист, где крупа, а где сбережения? - Вот, держи!
Положила две бумажки по десять доринов.
– Должно хватить.
Я посмотрела на хрустящие бумажки и сглотнула.
– Мам. На эти деньги можно купить лекарства для Сержа.