Читаем Скандал в Дэйноре (СИ) полностью

— Не страшно. — Некромант озорно улыбается. — Растяну над нами силовое поле. Зато потом будет радуга… Вэлора, можно я нахально напрошусь к вам в гости?

— В десять утра, к двум незамужним девицам, под пристальными взглядами любопытных соседок? — фыркаю я. — Прекрасная идея, господин Гэрзэ. Эльнора с удовольствием напоит вас чаем с выпечкой — она не меньше моего любит свой город.

— При чём здесь Дэйнор? — теряется он.

— Вдруг вы опять проголодались. Голодный некромант… Как там далее?

Смех мага сгоняет стайку воробьёв с изгороди.

— Вэлора, вы всегда шутите в неловких ситуациях? Чтобы не обижать отказом зарвавшегося нахала?

— Я абсолютно серьёзна. А сестра по утрам печёт кексы с джемом. Вы любите кексы, господин Гэрзэ?

— Обожаю.

Какое-то время мы идём молча. Прохожих ещё мало, в основном пожилые дамы решительного вида, стремящиеся поспеть в магазины к открытию, молодые мамы с колясками и няни с капризными малышами. Откормленный рыжий полосатый кот важно переходит улицу, гордо задрав хвост. На усатой морде отражается полнейшее презрение к окружающему миру.

— Вэлора…

Чуть склоняю голову, заинтригованная необычностью тона.

— Вэлора, я не сторонник недосказанности…

Сердце очень осторожно сжимается в комочек и готовится достойно принять неизбежное. Сейчас мне откроют глаза на то, что старая дева неброской наружности…

— Я некромант. Маг смерти, которого боятся и ненавидят. Немолодой и непривлекательный. Правда, благодаря её Величеству, мне удалось сделать карьеру в Хэйзаре, к тому же я вполне обеспечен. У меня прекрасный дом в столице…

В изумлении поворачиваюсь к нему всем корпусом.

— Господин Гэрзэ, чай с кексом не обязывают вас исповедоваться. Поверьте, я здраво смотрю на вещи и не надеюсь на что-либо, выходящее за рамки обычных любезностей.

Тонкие сильные пальцы свободной руки ложатся поверх моих.

— А я надеюсь.

Кот, усевшийся в шаге от меня, старательно намывает мордочку лапой. Жёлто-зелёные глаза оглядывают нас с чувством безграничного превосходства свободного кошачьего племени над жалкими людишками с их глупыми душевными терзаниями.

— Алэйн, — тихо спрашиваю я, — сколько тебе лет?

— Сто сорок три года, — он отвечает так же еле слышно, но без колебаний. — Ужасно, да? Сейчас ты скажешь, чтобы я проваливал ко всем чертям?

— И бросил меня на растерзание магу-убийце? — Недоверчиво изучаю гладкую, ровную кожу без единой морщинки.

Сто сорок три года! Сколько же живут некроманты?

— Я соврал. Тебе никто не угрожает. Преступнику незачем тебя убивать. Просто я воспользовался предлогом, чтобы подобраться к тебе. Теперь ты передумаешь поить меня чаем?

— Нет.

Тучи окончательно затягивают небо, нависая над городом плотной угрюмой массой. Кот решает не рисковать и неспешно удаляется под защиту густых кустов в ближайшем саду. Я не разражаюсь лицемерными воплями о недопустимости лжи, не отпихиваю руку Гэрзэ и не собираюсь детально разбирать причины собственного безрассудства.

— Но если мы не поторопимся, то вымокнем до нитки.

— Ты настолько не доверяешь моему профессионализму?

— Так спешу угостить тебя кексом. Кстати… сама я отвратительно готовлю. Это повлияет на твои намерения?

Нахальная улыбка.

— Даже не надейся.

Крупная капля падает мне на нос, вторая мочит щёку. Третья застывает на уровне глаз. Я рассматриваю замерший шарик, затем сотни таких же, натыкающихся на незримую преграду и отлетающих прочь. Маг держит своё обещание. До дома мы доходим абсолютно сухие.

***

Запах свежей выпечки я улавливаю сразу от дверей. Гэрзэ без возражений проходит в гостиную, а я отправляюсь на поиски Эльноры. Волнуюсь до такой степени, что дрожащие руки сцепляю в замок. Всю свою жизнь я утверждала, что с первого взгляда увлечься человеком невозможно. Увлечься, не то что… А уж привести его к себе домой с утра пораньше…

Эль находится сама. Выбегает мне навстречу и бросается на грудь, всхлипывая.

— Вэл… я дура, наивная, беспросветная дура!

Выдыхаю и обнимаю её.

Из нас двоих сестра унаследовала самое лучшее. Она симпатичнее, мягче и отзывчивее. То, что она до сих пор не замужем, оправдывается не отвратительным характером, как в случае со мной, а банальной человеческой подлостью. Почти тридцать лет назад некий господин Дáнис Вейнш, обаятельный и ловкий прохвост, довольно долго считался женихом младшей госпожи Жэрэ. Он был против того, чтобы Эльнора училась дальше (зачем тебе образование, любимая?), оставил её в Дэйноре в то время, как отправился завоёвывать столицу (дорогая, ты же понимаешь, одному мне гораздо проще снять квартиру), и откладывал свадьбу год за годом (потерпи немного, милая, вот я встану на ноги…). О том, что господин Вейнш давно и успешно женат, сестра узнала совершенно случайно. Слава Всевышнему, диплом Эль получила, а вот мужчинам верить перестала — до сватовства Майрэна Шволле.

Почему порядочные, добрые, великодушные девушки всегда влюбляются в отъявленных мерзавцев?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика