— Это и в самом деле забавно, — Эмма порадовалась, что миссис Милберн стоит за ее спиной и у нее есть время придать своему лицу безмятежно-удивленное выражение. Болтливая леди застала экономку в парадной столовой, когда девушка размышляла о том, как лучше устроить буфет для будущего бала — разместить еще один длинный стол параллельно находящемуся в комнате, или расставить вокруг главного стола несколько небольших, за которыми могли бы устроиться дружеские компании из пяти-шести гостей. Миссис Ричмонд в присущей ей жеманной манере заявила, что полагается во всем на нее. Но Эмма прекрасно понимала, что, если леди Фелтвик или кто-то еще останется недоволен, ей не избежать упреков.
Бал должен был стать самым грандиозным из летних празднеств в Ричмонд-холле. Экономку это только радовало, несмотря на множество работы, свалившейся в последние дни. Вскоре гости уедут, а за ними соберутся в дорогу и хозяева. Почти месяц передышки для нее и для слуг — разве не чудесно?
А самое главное — уедет мистер Рэндалл! Эмме уже не нужно будет тайно подглядывать за ним, она перестанет просыпаться ночью в слезах, и мало-помалу его визит поблекнет в памяти. Жаль, конечно, что уедет и Сьюзен, но миссис Верней так и не решила, готова ли она открыться сестре. Через знакомую владелицу почты в Кохеме, давнюю подругу мисс Брискотт, девушка переслала мисс Линдси письмо и теперь с трепетом ждала ответа. Ей казалось, Сьюзен должна быть счастлива узнать, что сестра нашла ее после десятилетней разлуки. Но кто знает, может быть, ее обида слишком сильна?
И в то время, когда Эмма погружена в собственные переживания, миссис Милберн сообщает ей, что накануне о ней говорили в гостиной, и мистер Рэндалл осмелился сравнивать ее внешность с некогда известной актрисой!
— О, да, вчерашний вечер отнюдь не показался скучным! — подхватила миссис Милберн. — Дорогая миссис Ричмонд заметила даже, что вы носите то же имя, что и мисс Стэнтли, не правда ли, удивительно совпадение!
— Если только это ее настоящее имя, — рассудительно заметила экономка.
— Вы правы, актрисы, наверное, всегда берут поддельные имена, запоминающиеся лучше, чем их собственные! И все же жаль, что вы с ней не родственницы, всем нам очень любопытно узнать, как сложилась ее судьба.
— Не думала, что в имени «Эмма» есть что-то запоминающееся. Увы, как ни жаль, не могу вам помочь.
— Наверное, ее звали Пегги, или Мейси, или еще как-нибудь, какие имена могут быть у девушек из простонародья, — миссис Милберн решила, что достаточно поговорила о мисс Стэнтли, и перешла к пропаже драгоценностей своей подруги миссис Квинстон и хорошенькой взбалмошной мисс Гринфэйр.
Эту тему у Эммы тоже не было желания поддерживать. Она не могла поверить, что кто-нибудь из прислуги Ричмондов нашел жемчуг миссис Квинстон и утаил его. Но о слугах мистера Райенфорда ее мнение было весьма невысоким, особенно о кучере. И если в одном случае она убедила себя, что ожерелье соскользнуло в воду, когда миссис Квинстон переходила мостик, или попросту затерялось в траве, то браслет мисс Гринфэйр мог, по ее мнению, быть найден, ведь она должна была помнить, где прохаживалась или сидела во время пикника у Райенфорда. Эмма сознавала, что необъективна, но надеялась, что приобретенные ею жизненный опыт и знание людей позволяют выносить суждения о слугах Ричмондов не только на основании личной симпатии.
— Мисс Гартнер, конечно, умная девушка, но ей не надо было рассказывать о своих выводах в присутствии леди Фелтвик, — заметила леди. — Сегодня утром глаза девушки были красными, думаю, она плакала.
Эмма не заметила в интонации собеседницы особенного сочувствия к Джейн и воспользовалась этим, чтобы сменить тему. Как и все в доме, миссис Милберн была рада поговорить о завтрашнем бале, тем более что могла узнать от экономки кое-какие сведения о подготовке к празднику и потом поделиться ими с дорогим мистером Милберном и друзьями.
Экономка сделала вид, что раскрыла собеседнице некоторые секреты, и чрезвычайно довольная миссис Милберн удалилась.
— Какая злая сила принесла сюда мисс Гартнер! — Эмма обошла длинный стол и приблизилась к окну. — Некрасивая, подозрительная, хитрая и бедная — ужасающее сочетание для одной девушки. Неудивительно, что она везде ищет выгоду. Только какая выгода от того, что она обвинит кого-либо в краже драгоценностей? Уж не сама ли Джейн сумела их похитить, а теперь старается представить все так, будто это сделал кто-то другой? Вот только зачем, никто ведь до сих пор не счел эти два случая следствием чьего-то умысла…
За окном по подъездной аллее двигались коляски с приехавшими соседями. Всем не терпелось поговорить с миссис Ричмонд о завтрашнем бале. А сколько разговоров будет после него! Шарлотта Фелтвик и мистер Беркли со своей помолвкой дадут достаточный повод для обсуждений в гостиных и чайных домиках, но на балу обычно бывают и другие, еще более занимательные, происшествия. Кто-то подметит чей-то взгляд или переданную украдкой записку, кто-то наступит кому-то на ногу или проиграет приличную сумму…