Читаем Скандал в высшем свете полностью

В любезном приглашении слышались настойчивые нотки, не позволявшие ослушаться. Больше того, джентльмен взял гостью под руку и повел в восточное крыло виллы. Джейн украдкой подняла глаза на спутника, который до сих пор не представился, и решила, что так должен выглядеть Хит – темноволосый, сдержанный, словно воплощающий обратную сторону планеты под названием «мужчина из рода Боскаслов». Прямые, аккуратно зачесанные назад волосы открывали решительное, точно высеченное из камня лицо с твердым подбородком, красноречиво говорящим о силе характера. Джентльмен выглядел таким же высоким, как брат, но не столь широкоплечим и сильным и обладал непредсказуемыми, таинственными повадками пантеры.

– Вы так рано встали. – Джентльмен помолчал, тщательно подбирая слова. – И это после целого дня пути. Вы, наверное, догадались, что я и есть Хит. Нас до сих пор не представили друг другу, как того требуют приличия.

Джейн грустно улыбнулась.

– Дело в том, что условия знакомства трудно назвать приличными.

– Неужели? – В голубых глазах блеснул сдержанный интерес.

– Вы же знаете Грейсона.

– Знаю. – Голос звучал доверительно, приглашая к откровенности. – Но я еще не знаю вас, леди Джейн.

– Ну, а я сейчас далеко не в лучшей форме. – Голос растаял, словно утратив силу.

Девушка невольно облизала губы: она чувствовала на себе пристальный взгляд, способный оценить каждую деталь внешности, от темных кругов под глазами до ридикюля, который она судорожно сжимала в правой руке. Разумеется, этот человек прекрасно понимал, что причина усталости кроется вовсе не в долгом пути, а в подаренной старшему брату бурной ночи любви. Мысль почему-то заставила густо покраснеть.

Джейн медленно покачала головой:

– Завтракать совсем не хочется. Джентльмен удивленно поднял брови:

– Надеюсь, мне удастся изменить ваше настроение.

– Представляю, что обо мне можно подумать, – тихо, с сомнением в голосе произнесла девушка.

– Позволю себе в этом усомниться.

Джейн покачала головой, пытаясь понять, что именно в этом человеке так решительно и быстро располагало.

– Ведь это вы подходили к двери спальни?

– Да, – с виноватой улыбкой признался джентльмен.

Хит распахнул перед дамой дверь, и взору открылась просторная светлая комната с уютно пылающим камином и большим, накрытым красивой скатертью столом, на котором ждал аппетитный завтрак на двоих.

– Именно так. Я появился как раз в ту минуту, когда вы собирались отправиться на прогулку на голодный желудок. А ведь это страшный, недопустимый грех. Так что придется исправиться – садитесь за стол и хорошенько подкрепитесь.

– Но вы не понимаете главного: моя жизнь разваливается на куски.

– Неужели невозможно ее восстановить? – осторожно поинтересовался Хит.

Девушка вспомнила о сладко спящем наверху светловолосом чудовище и грустно улыбнулась:

– Понятия не имею, как это сделать.

Вместо ответа джентльмен молча поднял крышку серебряного блюда, и перед глазами возникло восхитительное видение: зажаренный до хрустящей корочки бекон и яйца-пашот. Джейн села, покорно сложила руки на коленях и вздохнула.

– Мне кусок не лезет в горло с тех самых пор, как…

Проницательный взгляд освободил от необходимости продолжать. Девушка замолчала, а джентльмен задумчиво поинтересовался:

– Вы действительно настолько любите нашего негодяя?

– Иначе меня бы здесь просто не было.

– Понятно. – Пытаясь спрятать улыбку, Хит уставился в стол. – В таком случае мне очень жаль.

Он и сам не решил, кого из двоих следует жалеть больше. Судя по всему, Грейсон активно приступил к осуществлению того самого плана мести, который еще несколько дней назад казался просто озорным приключением. Но в эту минуту, когда Хит сидел лицом к лицу с виновницей стольких событий, все происходящее обрело иной смысл: перед ним оказалась вовсе не пустая и легкомысленная особа, которую он ожидал встретить. Смелость и инициатива в попытке уклониться от нежелательного замужества восхищали. Хит вспомнил, как застал Найджела в постели с Железной Перчаткой, и не смог спрятать улыбку.

– Мое положение кажется вам забавным?

Джентльмен покачал головой:

– Забавной представляется сама жизнь, Джейн.

С этими словами полковник встал и, взяв с буфета серебряный чайник, налил сначала гостье, а потом и себе душистого, крепкого и горячего чаю.

– Слуги в этом доме вышколены безукоризненно: появляются только тогда, когда их позовут.

Гостья взяла в руки изящную фарфоровую чашку.

– Думаю, это вполне соответствует потребностям вашего брата.

Хит поставил чайник на место и сел.

– Насколько мне известно, Грейсон еще ни разу не привозил сюда женщин, хотя сейчас модно являться на морской курорт с любовницей. Очевидно, эту виллу он считает семейной. Только не передавайте, пожалуйста, моих слов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боскасл

Похожие книги