Джейд почувствовала, как в ушах нарастает шум. Сердце учащенно билось. Розовое облако поднималось вверх от лона к напрягшимся соскам.
Сейчас это опять произойдет. Она хотела этого. Но все же…
— Нет! — Джейд отпрянула от него. — Диллон, не надо. Перестань.
Услышав ключевое слово, он отпустил ее, но вид у него при этом был недоуменный и тревожный.
— Но почему, Боже праведный?
— Я хочу к тебе.
Она стянула с него трусы и склонилась к кончику его пениса, уже блестевшего от выделений.
— Нет, Джейд, дай я…
— Нет, дай я! — сказала она с чувством. Она уже ощущала приближение первых судорог, когда ввела гладкую головку в свое лоно.
Диллон застонал и обнял ее за ягодицы. Его пальцы пробрались сквозь густую поросль ее завитков и нажали на набухшую маленькую точку ее плоти под ними.
Сотрясаемая оргазмом, она шептала его имя. Почувствовав, как он входит в нее, обессиленная упала ему на грудь, все еще ощущая горячие волны во всем теле. Диллон обхватил руками ее хрупкое тело. Для того чтобы кончить, ему достаточно было лишь войти в нее.
Стены комнаты, освещенной свечами, отражали тихие возгласы радости, стоны наслаждения и, наконец, вздохи удовлетворения.
XXIX
В больничной палате все дышало близкой смертью. Врач, стоявший в ногах кровати, уже не скрывал своего пессимизма. Посмотрев сначала на пациента, затем на его жену, он сказал:
— Очень сожалею… Мы сделали все, что могли.
Некоторое время после его ухода никто не произносил ни слова. Потом Хатч оторвал голову от подушки и тронул пальцами руку Донны Ди.
— Что ж, такие дела…
— Нет! — Ее маленькое, заострившееся личико скривилось в попытке сдержать слезы. — Это новое средство против отторжения должно подействовать.
— Ты слышала, что он сказал, Донна Ди.
— Он сказал, что это лекарство еще экспериментальное, и он не надеется. Я слышала каждое слово. Это не значит, что я этому верю. Я отказываюсь этому верить.
— У тебя всегда была манера не верить в то, во что ты не хотела верить.
Хатч утомленно закрыл глаза.
— Что ты имеешь в виду?
Он лежал, не отвечая. Она дернула его за руку:
— Хатч?
Он открыл глаза. Было заметно, что это потребовало от него усилий. Тусклым голосом Хатч произнес:
— Ты никогда не хотела верить тому, что в действительности произошло с Джейд.
— С Джейд?
— Мы изнасиловали ее, Донна Ди. Именно так, как она говорила.
Донна Ди попыталась вырвать руку, но он удержал ее с силой, поразительной для умирающего человека. Она отчаянно попробовала сменить тему разговора:
— У тебя есть более важные причины для беспокойства, чем то, что случилось пятнадцать лет назад, Хатч.
— Мне есть о чем беспокоиться целую вечность, когда я буду гореть в аду. Я изнасиловал ее. И подтолкнул Гари Паркера к тому, что он покончил жизнь самоубийством.
— Хатч! Это доктор подействовал на тебя так угнетающе. Ты бредишь. А теперь помолчи!
— Перестань обманывать себя, Донна Ди. — Он дышал тяжело, с присвистом. — Я повинен в смертном грехе. Мы все виноваты.
— Джейд спровоцировала тебя на это, Хатч. Я знаю.
Из его груди вырвался долгий, страдальческий вздох.
— Ты все знаешь лучше всех.
— Может быть, она не делала это напрямую, но…
— Мой отец сказал мне на следующий день после всего, что произошло, что я должен был сожалеть об этом по-настоящему до того, а не после. Он был прав. — Хатч поднял глаза к потолку. — Я рад одному… Что я отказался от почки этого мальчика, сына Джейд.
— Почему ты так говоришь? — спросила она обиженно.
— Потому что, если он мой сын, а мне бы хотелось так думать, я бы не желал, чтобы он мне пожертвовал что-нибудь. Джейд была права, сказав тебе «нет». Никто из нас не имеет прав на ее сына. Мы все недостаточно хороши для этого.
Донна Ди ощутила укол зависти и ревности лишь от одного упоминания имени Джейд. Она схватила мужа за руку.
— Почему ты сделал это, Хатч? Это Нил заставил тебя? Может быть, была ситуация, когда теряешь контроль над собой?
— Да, Донна Ди, — пробормотал он безучастно. — То была одна из тех ситуаций, когда теряешь контроль над собой.
Она была готова скорее простить ему насилие над Джейд, чем желание обладать ею.
— И у тебя не было никакой другой причины, почему ты… взял ее?
Хатч поколебался, потом тихо ответил:
— Нет… Никаких других причин не было.
Но Донна Ди еще меньше поверила этим словам, чем вымученной улыбке…
Луч солнца коснулся лица Диллона. Но солнечный свет никогда не проникал в окно спальни его вагончика. Какое-то мгновение он не мог сообразить, где находится и почему ему так чертовски хорошо.
Он приоткрыл один глаз, увидел противомоскитную сетку и внезапно вспомнил, почему должен сегодня чувствовать себя властителем мира. Он освободил Джейд от ее демонов.
На нем не было ничего — кроме счастливой улыбки на лице и отросшей за ночь щетины. Он повернулся на другой бок с пылким желанием прижать свое тело к ее и снова вступить в схватку с демонами прошлого. Но в постели рядом с ним никого не было.