— Ты только представь, — насмешливо проговорил принц. — Скандалы никогда не затрагивали членов семьи Кристофер, так что я думаю, что даже самый маленький из скандалов здорово их всколыхнет.
Кейт не могла поверить тому неуважению, какое испытывал принц к семье Грейсона, в особенности после того как сам принц испытал на себе, что такое скандал. Она выдавила улыбку.
— Вам нечего бояться, ваше высочество, — негромко сказала она.
Он отпустил ее руку.
— Кейт, милая Кейт! — Он обнял ее за талию и привлек к себе. — Я знаю, что ты нетерпелива. Я снова обратился к королю с просьбой удовлетворить мое ходатайство. Я попросил его принять решение о разводе как можно скорее. Я понимаю, что он рассматривает мое письмо весьма внимательно, но у меня есть основания верить, что он очень скоро примет решение. Это означает, jolie fleur
[3], что всего лишь через несколько дней ты станешь моей любовницей не только в фантазиях.— Мое сердце млеет, когда я слышу это, — сказала Кейт. Он улыбнулся и поцеловал ее.
— Когда я вижу твою улыбку, я едва могу сдержаться. — Он по-хозяйски провел рукой по ее телу. — Иногда мне хочется отбросить всякую осторожность и взять то, что принадлежит мне.
— Ваше высочество льстит мне, — произнесла Кейт. — А пока что, я думаю, вы рискуете слишком многим.
— Каким образом? — пробормотал он, целуя ее в висок.
— Разве вы не видите, любимый? — зашептала она. — Если кто-нибудь заподозрит, что вы завели себе любовницу, если такая новость дойдет до короля, это определенно повлияет на его решение!
— Да, я знаю. Именно поэтому я спрятал тебя здесь, — сказал он и стиснул ей грудь.
— Но… его величество может предположить, что вы желаете покончить с вашим браком, чтобы удовлетворить личные желания, а вовсе не для блага монархии и вашей дочери, как вы заявили.
Принц тихонько хмыкнул.
— Я знаю, Кейт. — Он сунул пальцы ей под лиф, провел ими по соску. — Но откуда король узнает всего лишь об одном украденном дне? Я думаю, что сейчас мы в безопасности.
Сердце у нее споткнулось. Она этого не вынесет, тем более после нескольких дней с Грейсоном.
— Но ваша карета ожидает на улице, ваше высочество. Наверняка многие обратили на нее внимание. На Кинг-стрит едва ли есть что-либо, что могло бы привлечь принца, и это вызовет разговоры… если уже не вызвало.
Улыбка на лице принца погасла. Он посмотрел на окно.
— Могу поспорить, что разговоры уже начались.
Джордж взглянул на Кейт.
— Ты большая умница, ma petite Кейт. — Он поцеловал ее. Затем обнял и прижал к себе. Его язык погрузился в ее рот, а его рука мяла ей груди.
Кейт испугалась, что он проигнорирует ее совет и овладеет ею немедленно, однако принц отпустил ее.
— Мне очень трудно сдержать свое желание.
Кейт жеманно улыбнулась:
— Подумайте о награде за ваше терпение.
Он тихонько засмеялся.
— Наградой будешь ты, ma petite oiseau
[4]. — Он еще раз поцеловал ее и повернулся, собираясь уйти. Затем остановился, чтобы сделать последнее внушение: — Стало быть, мы прояснили, что ты не должна видеться с Дарлингтоном. В противном случае последствия будут печальными для вас обоих. Я предпочел бы содержать тебя до тех пор, пока ситуация не разрешится.— Да, сэр, — сказала Кейт и присела в реверансе.
— Существует много проделок, которые я смогу стерпеть, но только не неверность.
Если принц, имеющий репутацию величайшего прелюбодея во всем Лондоне, и произнес это с иронией, то никак этого не показал.
— Пожалуйста, простите меня за то, что я вела себя страшно глупо, — медоточивым голосом проговорила Кейт.
Принц удовлетворённо улыбнулся:
— Ты прощена… — И зловеще добавил: — На сей раз. — Потрепав ее по щеке, он покинул дом.
Глава 30
— Не беспокойтесь, сэр, я объявлю сама.
Грейсон застонал, услышав через приоткрытую дверь кабинета голос матери. Он поднялся, когда лакей бросился вперед и, опережая герцогиню, поспешил объявить о ее приходе.
— Добрый день, матушка, — сказал он, сделав несколько шагов навстречу матери.
Вместо ответа она сунула в его протянутую руку «Морнинг таймс».
— Не нужно объяснять тебе, что леди Бэбингтон принесла это специально для меня? — раздраженно проговорила она, прежде чем пройти к дивану и сесть.
Грейсон с интересом посмотрел на газету.
— Что такое, черт возьми, нашло на тебя, Грейсон? — спросила герцогиня. Грейсон напрягся — герцогиня очень сердита на него. — Ты всегда подходил к своему имени очень ответственно и аккуратно!
— Я поступаю так и сейчас, уверяю тебя.
— В таком случае как ты объяснишь это? — Она энергичным жестом указала на газету. — Ты отлично знаешь, что ты сделал! И где — в Китридж-Лодж! Этот домик строил мой дед!
Черт побери! Грейсон не читал газеты и не знал, что некая миссис Оугл распространила сплетню, которая на быстрых крыльях долетела до Лондона. Грейсон вздохнул.
— Сплетни о высшем свете, я полагаю?
— Я отметила это место.
Он развернул газету и нашел чернильную отметку рядом с разделом сплетен: