Читаем Скандальная любовь полностью

— Я люблю тебя и очень уважаю, — произнес он наконец, глядя ей прямо в глаза. — Поэтому я даю тебе возможность принять самое главное в твоей жизни решение. Если ты делаешь то, что должна делать, то я поддерживаю тебя.

Больше у нее не осталось сил сдерживаться, и слезы полились рекой.

— Я всегда буду любить тебя, — сказал он хрипло, — и я всегда здесь. Если ты передумаешь на будущий год, через два года, десять лет — я всегда здесь и всегда буду ждать тебя. Больше у меня никогда и никого не будет, Изабель.

— Я не хочу, чтобы ты ждал меня, — пыталась она как-то возразить, но они знали, что это ложь.

— У меня больше никого не будет, Изабель, — сказал он. — Я люблю тебя.

Изабель взошла на корабль, не видя от слез трапа. Она оставляла в Америке свое сердце, которое теперь будет принадлежать Хэдриану Стоуну. В Англию возвращалась женщина, которая уже никогда не будет прежней Изабель.


Он был уверен, что плохо ее расслышал.

— Прости, мама.

Изабель была бледнее привидения.

— Хэдриан, я давно должна была тебе рассказать. Твой отец не Френсис.

Герцог Клейборо смотрел и ждал. Они только что закончили ужин и удалились в одну из самых уютных маленьких гостиных, где вдовствующая герцогиня могла бы — вопреки бытующему мнению, что леди не пьет ничего крепче шерри, — выпить рюмочку портвейна. Изабель попросила сына присесть. Когда он подчинился, она повторила слова своего признания.

— Это не совсем удачная шутка! — Сердце в его груди колотилось так, что он не услышал собственного голоса.

— Нет, это не шутка. Френсис, — она судорожно глотнула воздух, — не твой отец.

Хэдриан сидел как каменное изваяние. Пульс, и без того бешеный, участился. Слова матери громом отозвались в голове.

«Френсис не твой отец». Невероятно трудно поверить. Осуществилось самое сокровенное неосознанное желание человека, который вообще никогда не мечтал.

— С тобой все в порядке? — испросила Изабель с тревогой. — Вот, глотни этого. — Она наклонилась над ним, предлагая рюмку портвейна. Руки у нее тряслись.

Хэдриан, не думая, что делает матери больно, с силой сжал ее руку.

— Он не мой отец?

— Нет.

Хэдриан встал, продолжая держать мать за руку.

— А кто же?

— Мне больно, — с трудом произнесла Изабель.

Он увидел ее бледное лицо и слезы в глазах и немедленно отпустил ее руку.

— Боже, мама! Прости, я не соображаю, что делаю.

— Нечего мне прощать, сын, — сказала она печально.

— Кто мой отец? — повторил он вопрос, все еще с трудом справляясь со своими чувствами.

— Его зовут Хэдриан Стоун. Американец из Бостона. Капитан судна.

Герцог удивленно смотрел на мать. Он подошел к камину и уставился на танцующее пламя. Немало времени прошло, прежде чем он смог усвоить услышанное. Френсис не его отец — слава Богу! Его отец — американец по имени Хэдриан Стоун, морской капитан. Все было так странно. Он не мог поверить, что это не сон.

— С тобой все в порядке? — еще раз спросила Изабель.

Он медленно повернулся и посмотрел на нее:

— Мне хотелось бы услышать всю историю, мама.

Она кивнула, ломая руки.

Хэдриан стоял у камина не шелохнувшись, пока мать рассказывала ему историю его рождения.


«Не может быть. В это трудно поверить», — думал он.

Изабель кончила свой рассказ. Хэдриан внешне выглядел очень спокойным.

— Этим все объясняется, — сказал он в тяжело нависшей тишине.

Изабель все еще была бледна как смерть. Она сидела на краю дивана и смотрела на сына в ожидании приговора, нервно теребя складки платья на коленях. Изабель пыталась по выражению его лица определить, что он думает. Но он, казалось, ничего не видел и ничего не замечал.

— Не удивительно, что он ненавидел меня и тебя…

Изабель прикусила губу.

— Он ненавидел меня еще задолго до того, как мы встретились с твоим отцом. Он ненавидел меня, когда я взяла всю ответственность за наши владения на себя, а это было его делом. Его ненависть росла после каждого случая, когда я спасала его от долгов.

— Да, я знаю все это. — Сначала Хэдриан стоял, а теперь стал ходить по комнате. — Господи, ты должна была мне про это рассказать давным-давно! — Он все еще злился.

— Я знаю, ты злишься на меня, — тихо сказала она.

— Я пытаюсь не злиться. Я пытаюсь понять, как ты хотела сохранить свою любовь в тайне, даже от меня. Но, Боже правый, разве нельзя было мне раньше знать, что этот негодяй не мой отец?

Он в сильном волнении забегал по комнате, потом резко остановился и подошел к ней. Он был слишком взволнован, чтобы заметить, что мать вот-вот расплачется.

— Что случилось после твоего возвращения из Америки? Ты что-нибудь слышала о нем?

Бешено стучавшее сердце Изабель стало давать сбои ритма.

— О чем ты думаешь?

— Если он еще жив, то я должен его найти. Это несомненно. Он жив? — требовательно спросил он.

— Сначала я получала от него известия, но вот уже двадцать лет, как я о нем ничего не знаю.

— Объясни, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Брэг

Пламенный вихрь
Пламенный вихрь

Она умела стрелять и ездить верхом не хуже любого мужчины, но для Сторм Брэг уже настала пора поменять одежды из оленьей кожи на бальное платье. Отправленная родителями в Сан-Франциско, она сразу же привлекает внимание всех до единого джентльменов-холостяков, но сама замечает только одного, Бретта д'Арченда, — а он вовсе не джентльмен. Полный жизненной энергии, самоуверенный, невероятно привлекательный, он добился успеха исключительно благодаря собственным усилиям и теперь присматривает жену, чтобы придать себе респектабельности. Но его околдовала дикая кошка из Техаса. Он не только теряет голову из-за Сторм, но она к тому же завладевает и его сердцем. Перед лицом надвигающегося скандала и потери репутации они вынуждены вступить в брак, — бурный союз вольнолюбивых душ, скрепленный лишь узами любви…

Бренда Джойс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы