Герцог едва заметно кивнул сыну, и тот послушно сделал два шага вперед, остановившись перед девушкой. Взяв ее за руку, он на мгновение закрыл глаза, потом сделал глубокий вдох и заговорил:
– Леди Розамунда, согласны ли вы, сделать меня счастливейшим из смертных и стать моей невестой?
Розамунда ощутила странную потребность отвесить ему оглушительную пощечину, хотя еще ни разу в жизни никого не ударила. Ее свободная рука сжалась в кулак. Этот человек посмел насмехаться над ее самым сокровенным желанием. Правда… Обведя глазами собравшихся в комнате, девушка была вынуждена признать, что, похоже, никому из них не смешно.
– Сэр, вы не можете говорить серьезно. И определенно не выглядите счастливым. На мой взгляд, сейчас вы больше похожи на человека, которому предстоит каторжный труд на галерах. – Розамунда высвободила руку. – Вы никогда не замечали меня, и я…
Послышался скрежет – кто-то резко отодвинул стул. Вслед за этим раздался сильный хлопок. Это отец изо всех сил ударил кулаком по столу.
– Я же сказал, мы не желаем слышать твои рассуждения. Изволь не произносить никаких других слов, кроме «да». После этого ты отправишься наверх, упакуешь один саквояж и подготовишься к отъезду в Лондон. Я не позволю тратить попусту время его светлости!
Суровое выражение лица герцоги сменилось откровенной скукой с примесью отвращения и сдерживаемого гнева. Розамунда совершенно растерялась.
– Милорд, – обратился отец к Хелстону, – я вынужден снова принести свои извинения за поведение моей дочери.
Герцог устремил негодующий взгляд на графа.
– Говорят, что она самая испорченная девица в графстве. Я искренне надеюсь, что вы научите ее уму-разуму, прежде чем она окажется под моей крышей. У нас не принято потворствовать женским прихотям. Впрочем, моему сыну хорошо известно, как преподать уроки хорошего поведения.
Розамунда похолодела. Светло-зеленые глаза герцога напомнили ей тонкий лед, покрывающий пруд зимой. Она посмотрела на его руки. Они были похожи на руки крестьянина – грубые и мозолистые.
– Но что случилось? Почему лорд Самнер приехал просить моей руки? – прошептала девушка, избегая смотреть на отца.
Его светлость стукнул по полу своей прогулочной тростью.
– Я скажу тебе, что случилось, бессовестная девчонка. Возможность сказать «нет» осталась на пустынном пляже. Если бы у тебя тогда хватило мозгов не завлекать моего сына в уединенный уголок и соблазнять своими уловками, то он не был бы сейчас здесь и уж точно не просил бы твоей руки. Неужели ты думаешь, мне нравится видеть, как кровь Хелстонов разбавляется субстанцией весьма сомнительных свойств? – Он говорил все громче и громче, и последние слова почти прокричал.
– Но ведь ничего не произошло! Мы просто устроили состязание в езде верхом. Мне жаль, если это могло показаться неправильным, но ведь не было ничего, кроме соревнования! – Девушка испуганно замолчала, заметив, как вздулись вены на лбу герцога.
– И ты не просила его поцеловать тебя?
Розамунда ошарашенно перевела взгляд на лорда Самнера и увидела, что тот отвернулся и покачал головой. Трус. Почему он не может сказать ни слова в ее защиту? Она ему безразлична. Он прямо сказал ей, что любит другую…
– Итак? – требовательно вопросил граф. – Что ты можешь сказать?
– Он меня не любит.
– Мисс Смитамс и епископ считают иначе.
У несчастной Розамунды потемнело в глазах. Ей показалось, что еще немного, и она впервые в жизни лишится чувств.
– Ты действительно считаешь, что вы не забыли обо всех нормах приличия, забавляясь там – на мысу? – полюбопытствовал герцог.
Девушка, собрав все силы, твердо смотрела на него.
– Конечно, ваша светлость! Мы не сделали ничего дурного.
– Твоя дерзость невыносима, – поморщился герцог. Он подошел к ней вплотную, и Розамунда почувствовала застарелый запах табака и слишком сладкого одеколона.
Во рту Розамунды появился металлический привкус. Очевидно, она до крови искусала внутреннюю поверхность щек.
– Тогда почему у тебя платье сзади измято и в песке, а прическа в беспорядке? – грозно вопросил герцог.
Розамунда инстинктивно тронула рукой затылок и почувствовала, что в волосах запуталась сухая трава. К горлу подступила тошнота.
– Я долго ехала верхом и решила немного отдохнуть перед возвращением домой, – сказала она и отряхнула юбку амазонки. – Некоторое время я сидела на земле, и, вероятно, немного испачкалась. – Она вовсе не собиралась признаваться в том, что долго плакала, забившись в какие-то кусты.
Герцог, усмехнувшись, обернулся к графу Лэнгдону.
– Вы говорили, что ваша дочь – умная особа с покладистым нравом и легко приспособится к своему новому положению. А она даже соврать толком не может!
Розамунда посмотрела на лорда Самнера в надежде, что он заметит ее отчаяние и все же придет на помощь, но тот отвернулся.
– Но ваш сын… он любит другую!
Генри резко обернулся к Розамунде. Его физиономия была искажена болезненной гримасой.