Вы действительно много лучше, чем я. Но быть может, моя греховность сослужит Вам неплохую службу. Я взяла на хранение несколько писем из шкатулки, тщательно отобрав самые скандальные, на случай если герцог поступит с Вами бесчестно. Если его светлость встанет у Вас на пути, можете пригрозить ему, что я заставлю его горько об этом пожалеть.
Вы, наверное, удивитесь моей дерзости. По некоторым причинам, которые не могу раскрыть, я вынуждена завершить свою службу у Вас. Но Вы всегда были добры ко мне, и что бы Вы ни говорили, я в долгу перед Вами. Я лишь пытаюсь возвратить свой долг. Простите, что делаю это скрытно, но, умоляю, если можете, считайте мой поступок не предательством, а прощальным даром.
— Куда же она уехала? — прошептала Лиза.
Майкл прочел записку, заглядывая ей через плечо.
— У этой девушки есть семья?
Лиза покачала головой.
— Ее мать умерла. Мейтер больше ни о ком не рассказывала.
— Бывшие хозяева?
— Я нашла ее на курсах секретарей, — объяснила Лиза. — Понятия не имею, где ее теперь искать!
Руки Майкла успокаивающе сжали плечи Элизабет.
— Похоже, она не собирается действовать тебе во вред.
— Что? Нет, конечно, нет! Это же Мейтер! Но почему она сбежала? — Лиза вновь пробежала глазами записку. — Что-то здесь не так. Такое чувство, будто ее заставили уехать. Но каким образом? Мейтер и словом не обмолвилась, что собирается меня покинуть…
— Ш-ш-ш… — Ловкими движениями Майкл принялся массировать Лизе плечи. К своему удивлению, она почувствовала, как уходит напряжение, а мускулы расслабляются. — Куда бы она ни скрылась, выследить рыжеволосую девушку ростом с мужчину будет нетрудно. Полиция быстро с этим справится.
Лиза закусила губу.
— Ты не понимаешь. Я не столько… рассержена, сколько встревожена. Да, она поступила скверно… и я никак не ожидала такого, ничто не предвещало… — Но Лиза немного лукавила. Мейтер туманно намекнула на свой план во время их последнего разговора в Босбри. Она спросила: «Что, если кто-то другой воспользуется письмами в ваших интересах?» — Никакой полиции, — решительно заключила Лиза. С Мейтер что-то случилось. Таинственные обстоятельства, вынудившие ее уехать, наводили на мысль о том, что девушка нуждается в помощи. — Мы найдем ее сами.
— Хорошо, — отозвался Майкл. — Мы ее найдем.
— Если сможем, — обеспокоенно вздохнула Лиза.
Повернув ее к себе лицом, Майкл заглянул ей в глаза.
— Мы найдем Мейтер. Я обещаю.
Лиза облегченно перевела дыхание и невольно улыбнулась.
— Как получается, что ты можешь заставить меня поверить во что угодно?
— Потому что для тебя я добьюсь чего угодно. — Лицо Майкла внезапно приняло серьезное выражение.
Лиза наклонилась к нему, и забытая записка выпала у нее из рук. Майкл бросил взгляд на смятый листок.
— На обратной стороне что-то написано?
Взяв в руки записку, Лиза недоуменно нахмурилась.
— Это копия наших правил! Тех, что мы составляли для поклонников. — У нее вырвался короткий смешок. — Мейтер сохранила их? Но какая нелепость, она внесла в них поправки!
Майкл присмотрелся к листку, читая строки вверх ногами.
— Что она вычеркнула?
— Условие, что слова не должны расходиться с делами.
— Ах да. Помню, это правило ей не понравилось.
— Она так яростно возражала. — Лиза покачала головой. — Мне следовало над этим задуматься.
Майкл негромко рассмеялся.
— Кажется, она очень переживала за собак, опасалась, что джентльмены дурно с ними обходятся… О Боже! — Майкл изумленно приподнял брови.
Лиза испуганно замерла, сердце ее учащенно забилось.
— Что на этот раз? — Не слишком ли много неожиданностей для одного дня? Лиза начала опасаться, что ее хватит удар.
— Просто я вдруг понял, что так ни разу не налил тебе чаю.
Лиза недоуменно моргнула.
— Ах это… Ничего страшного. Подожди… куда ты?
Майкл, повернувшись, пересек комнату.