Читаем Скандальные желания полностью

Новость моментально распространилась в толпе. Люди двинулись туда, забыв о нем. В это время на помосте его спаситель упал, но потом опять поднялся. Многие люди продолжали смотреть на него, радуясь такому неожиданному развлечению. Призрак Сент-Джайлза оказался отличным бойцом и, похоже, мог в итоге выйти победителем в неравной схватке. Но у Мика не было времени наблюдать за ним. Подняв воротник куртки, он побежал в ту сторону, где заметил солдата верхом на лошади.

Животное сильно нервничало от криков толпы. Солдат едва справлялся с ним, и Мику оставалось только хорошо толкнуть его, чтобы тот тут же свалился на землю. Пират вскочил в седло, лошадь тут же встала на дыбы. Люди вокруг закричали и стали разбегаться от тяжелых копыт. Мик заставил ее опуститься, пришпорил и понесся, как ветер, назад в город.

Чарли жил в Уайтчепеле. Мику надо было попасть туда как можно скорее. Он промчался мимо солдат, которых, видимо, послали на подкрепление в Тайберн. Те не обратили на него никакого внимания.

Мик не жалел ни себя, ни лошадь. Его гнало вперед лицо Сайленс, которое он постоянно видел перед собой. На башне зазвенел колокол. Значит, с тех пор как его любимая попала в лапы Викарию, прошло три часа.

Боже, успеет ли он спасти ее?


Сайленс сидела так тихо, как будто видела перед собой гадюку. Вот только человек, который находился вместе с ней в комнате, был опаснее любой змеи.

Она должна выжить.

Майкл не может прийти на помощь, значит, ей надо самой найти способ справиться с Викарием. Мэри Дарлинг требовалась ее защита, ведь Викарий ясно дал знать, что хочет заполучить девочку.

Сайленс находилась в неприбранной спальне, в которой все еще витал запах болезни. Судя по этому, а еще по туалетному столику, на котором лежали шпильки и расчески, она поняла, что тут жила мать Майкла.

И в этой комнате несчастная женщина умерла.

Сайленс вздрогнула. А потом опять застыла, когда Чарли Грейди повернул к ней свое ужасное лицо. Он сидел в кресле напротив нее и держал в левой руке две старые игральные кости. Половина его черепа была почти совсем лысой, и лишь в нескольких местах росли длинные седые волосы. Левого уха не было, как и левой части носа. Сожженная кожа превратилась в один огромный коричневый рубец. Если бы Сайленс увидела такого человека на улице, то сочувственно отвела бы взгляд.

Но сейчас она застыла от страха.

Их кресла стояли возле небольшого потухшего камина. В комнате не было часов, но Сайленс казалось, что они сидят так вдвоем уже несколько часов. И все это время Чарли Грейди разговаривал – тихим, монотонным голосом. Если бы в спальню зашел кто-нибудь посторонний, то решил бы, что старик обращается к ней, но на самом деле на ее месте мог быть кто угодно, да хоть просто пустое кресло. Ведь Чарли Грейди разговаривал не с ней, а с отсутствующим сыном.

– Решил, что можешь настроить ее против меня? – бормотал он, двигая одной половиной рта. – Но я скоро показал тебе, как ты ошибался. Моя Грейс всегда была верна мне. Да, верна, несмотря на все твои попытки встать между нами. Ха! У тебя ничего не получилось! Твоя женщина теперь у меня, а скоро я доберусь и до твоей дочери. Теперь уже мой черед смеяться, а, Микки О’Коннор? И я обязательно это сделаю, когда отымею твою женщину и выкину ее на улицу.

Было немного странно сидеть на одном месте и часами слушать, как старик поливает грязью своего сына. Сайленс даже могла бы найти силы пожалеть его, если бы Грейди время от времени не напоминал, что он собирается с ней сделать. За дверью находилась комната, в которой сидело с десяток людей Грейди. Хозяин сразу предупредил ее с пугающим равнодушием в голосе, что если ей вздумается бежать, то он отдаст ее им для развлечения.

Раздался звон колокола.

Грейди наклонил голову, слушая его. А потом сказал:

– Так, его сейчас вешают. Теперь пора разобраться с тобой. Давай глянем, повезет тебе сегодня или нет.

Сайленс задрожала от страха. Неужели Грейди наконец-то обратился к ней? Она с болезненным любопытством смотрела, как хозяин дома бросил на пол кости. Те покатились и в итоге показали «три» и «четыре».

– Да уж, – покачал головой Чарли, – сегодня явно не твой день.

С этими словами он встал и начал расстегивать бриджи.

Глава 20

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже